﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.000 --> 00:00:12.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:12.900 --> 00:00:15.700
<i>‫♪ جنده‌ی خائنِ خائنِ خائنِ خائن ♪</i>

00:00:15.700 --> 00:00:17.120
<i>‫♪ جنده‌ی خائنِ خائن، جنده‌ی... ♪</i>

00:00:17.120 --> 00:00:18.280
‫این دیگه چیه؟

00:00:18.280 --> 00:00:21.320
‫سامر داره ویدیوهای تیک‌تاک درست می‌کنه و
من رو دیس کرده

00:00:21.320 --> 00:00:24.250
<i>‫♪ جنده‌ی خائنِ خائن،
‫جنده‌ی خائنِ خائنِ خائن ♪</i>

00:00:24.830 --> 00:00:26.210
‫یه هفته از این داستان گذشته

00:00:26.210 --> 00:00:27.750
‫دیگه خسته شدم

00:00:29.960 --> 00:00:32.840
‫با این که بدم میاد این رو بگم ولی
‫آهنگه خیلی باحالـه

00:00:32.840 --> 00:00:34.050
‫خیلی خفنـه

00:00:34.050 --> 00:00:36.890
‫- اینطوریـه...
‫ - آره

00:00:37.680 --> 00:00:42.680
<i>‫♪ جنده‌ی خائنِ خائنِ خائنِ خائن ♪</i>

00:00:42.680 --> 00:00:43.680
<i>‫♪ جنده‌ی خائنِ خائن ♪</i>

00:00:43.690 --> 00:00:45.810
‫- <i>♪ جنده‌ی خائن... ♪</i>
‫- صداتون میاد بچه‌ها

00:00:46.480 --> 00:00:47.730
‫ببخشید

00:00:47.730 --> 00:00:49.860
‫شام با بچه‌‌ها چطور بود؟

00:00:49.860 --> 00:00:52.570
‫عالی بود. دارم به بابام
‫«کال‌آف‌دیویی» یاد میدم

00:00:52.570 --> 00:00:55.080
‫کل شب رو بیدار موندیم و
‫عین بچه‌های دوازده‌ساله کَل انداختیم

00:00:55.080 --> 00:00:57.660
‫- حسابی نابودتون کردن، آره؟
‫- آره، خیلی عوضی‌ان

00:00:58.580 --> 00:01:01.080
‫راستی، اون رفیق ارتشیم رو یادتـه؟
‫خورخه؟

00:01:01.080 --> 00:01:02.700
‫- همونی که ازش مخفی می‌شدم
‫- اوهوم

00:01:02.700 --> 00:01:05.710
‫قراره برگرده شهر و
‫این دفعه می‌خوام باهاش برم بیرون

00:01:05.710 --> 00:01:09.000
‫خیلی خوبـه، تو دنیای روانشناسی
‫بهش میگیم روند صعودی

00:01:09.000 --> 00:01:10.380
‫ممنون

00:01:10.380 --> 00:01:13.420
‫با این‌حال به‌نظرم بهترین قسمتِ
‫ این ماجراها این بود که

00:01:13.420 --> 00:01:16.180
‫فهمیدم می‌تونم زیر دوش بشینم

00:01:16.890 --> 00:01:19.090
‫- فکر کنم تا ابد همین کار رو بکنم
‫- گل گفتی

00:01:19.100 --> 00:01:22.720
‫فکر ‌کنم قبل این که چهارپایه حموم بگیرم،
‫اصلاً‌ پاهام رو نمی‌شستم

00:01:23.680 --> 00:01:24.766
‫چه چندش

00:01:25.140 --> 00:01:27.850
‫بابا، دوباره زیادی سفره‌ی دلت رو باز کردی

00:01:27.850 --> 00:01:29.480
‫تو برا چی هنوز نرفتی؟

00:01:31.360 --> 00:01:32.820
‫بالاخره اومد.
‫میریم یا نه؟

00:01:32.820 --> 00:01:34.900
‫نه، وایسا.
‫دوباره باید بطری آبم رو پر کنم.

00:01:34.900 --> 00:01:36.610
‫پس یه ساعتی رو معطلیم

00:01:36.610 --> 00:01:38.580
‫حرفای موقع پیاده‌رویم رو الان شروع می‌کنم

00:01:38.580 --> 00:01:41.830
‫مدارک رو با چارلی امضا کردیم.
‫تصمیم گرفتیم بچه بیاریم.

00:01:41.830 --> 00:01:43.040
‫- وای
‫- ایول!

00:01:43.040 --> 00:01:44.548
‫- تبریک میگم
‫- ممنون

00:01:44.573 --> 00:01:46.681
‫چطوری به‌جای این که
یه بچه خوشگل پیدا کنین و

00:01:46.706 --> 00:01:48.980
‫به لیز بگین براتون بدزدتش،
سرپرستی گرفتین؟

00:01:48.980 --> 00:01:50.540
‫واقعاً‌ حاضرم بچه بدزدم

00:01:50.540 --> 00:01:51.840
‫می‌دونیم

00:01:51.840 --> 00:01:54.760
‫اینطوری توی مهمونی‌ها
‫می‌تونم احساساتی بشم و بگم

00:01:54.760 --> 00:01:56.590
‫«انگار بچه‌مون ما رو به سرپرسی گرفته»

00:01:56.590 --> 00:01:58.260
‫وای، اینش عالیـه

00:01:58.260 --> 00:01:59.590
‫- آره
‫- کارت رو خوب بلدی

00:01:59.590 --> 00:02:01.350
‫مشتاقم با یه هیکل باباطوری ببینمت

00:02:01.350 --> 00:02:03.890
‫من هم همینطور،
‫اما با چارلی سکه انداختیم تا

00:02:03.890 --> 00:02:07.420
‫ببینیم کی بیخیال تیپ و قیافه میشه و
‫کی باید صورت سه‌تیغه و عضلانی بمونه

00:02:07.420 --> 00:02:09.730
‫البته بچه‌ها،
‫نمی‌تونیم زیادی هیجان‌زده بشیم

00:02:09.730 --> 00:02:12.150
‫چون استوارت گفته ممکنه
‫چندین سال طول بکشه

00:02:12.150 --> 00:02:13.730
‫اما درک نمی‌کنم

00:02:13.730 --> 00:02:16.900
‫چطوری بدون این که شرکا ناراحت بشن،
‫معامله‌ی «میبن» رو جوش دادی؟

00:02:16.900 --> 00:02:20.110
‫خب، دلم رو زدم به دریا و...
‫یه کاریش کردم

00:02:20.110 --> 00:02:23.330
‫- تبریک میگم
‫- دلت رو زدی به دریا؟ خوشم اومد

00:02:23.330 --> 00:02:25.410
‫کار موردعلاقم واسه حل کردن مشکلاتـه

00:02:27.620 --> 00:02:28.660
‫خلاصه، من...

00:02:28.670 --> 00:02:32.130
‫اومدم یه سری بزنم تا با مربیم
‫راجع به کار حرف بزنم

00:02:32.130 --> 00:02:33.540
‫- یعنی من
‫- دقیقاً

00:02:33.550 --> 00:02:36.090
‫و بهم گفتش که... تو هم قراره اینجا باشی

00:02:36.090 --> 00:02:39.590
‫واسه همین تصمیم گرفتم
‫تنگ‌ترین شلوارم رو بپوشم و

00:02:39.590 --> 00:02:41.300
‫- یادت بندازم کسی که...
‫- اوه

00:02:41.300 --> 00:02:44.260
‫...با پیغام صوتی ازت خواست بریم بیرون
‫هنوز وجود داره

00:02:44.260 --> 00:02:45.600
‫- خیلی‌خب
‫- متاسفانه...

00:02:45.600 --> 00:02:47.270
‫فکر کنم یه چند کیلویی اضافه کردم

00:02:47.270 --> 00:02:51.020
‫چون این شلوار تنگ نمی‌ذاره
‫خون به پایین‌تنه‌م برسه

00:02:51.020 --> 00:02:52.520
‫خیلی تنگـه

00:02:52.520 --> 00:02:54.940
‫من دیگه برم خودم رو
‫از شر این شلوار راحت کنم

00:02:54.940 --> 00:02:56.110
‫- فعلاً
‫- خدافظ

00:02:56.110 --> 00:02:57.360
‫- فعلاً دریک
‫- خدافظ

00:02:57.360 --> 00:02:58.440
‫اوه

00:02:58.440 --> 00:03:00.860
‫چطوری گذاشتی یه همچین جیگری
‫از چنگت در بره؟

00:03:01.610 --> 00:03:04.070
‫من اگه زن بودم، می‌رفتم پیشش و...

00:03:04.080 --> 00:03:06.120
‫دِرِک، خبر خوب اینـه که
‫لازم نیست زن باشی

00:03:06.120 --> 00:03:08.160
‫- یکمش رو بچش
‫- چیش رو بچشم؟

00:03:08.710 --> 00:03:09.910
‫خیلی‌خب، گوش کنین

00:03:09.910 --> 00:03:13.460
‫باشه، قبول دارم،
‫طرف رو یکم از خودم دور کردم

00:03:13.460 --> 00:03:17.550
‫بعد از جریانات مامانم، دیِ شماره‌ی ۲
‫زنگ زد و سراغش رو گرفت

00:03:17.550 --> 00:03:20.880
‫اما من جواب ندادم چون حس بدی داشتم که
‫بعد از این که گذاشتمش و رفتم

00:03:20.880 --> 00:03:22.890
‫خودم اول بهش زنگ نزدم

00:03:22.890 --> 00:03:26.310
‫بعدش هم، فکر کنم یکم می‌ترسم چون
‫اگه با هم بخوابیم،

00:03:26.310 --> 00:03:28.560
‫جذاب‌ترین مردی میشه که
‫تاحالا باهاش بودم

00:03:28.560 --> 00:03:29.640
‫- همم، درستـه
‫- آره

00:03:29.640 --> 00:03:30.890
‫یکی از جذاب‌ترین‌ها

00:03:30.890 --> 00:03:32.730
‫نه، با اختلاف جذاب‌ترین

00:03:32.730 --> 00:03:34.150
‫مگه طرف رو ندیدی؟

00:03:34.150 --> 00:03:37.320
‫کم مونده بزنم زیر همه‌چیز و
‫با دِرِک‌ها یه سکس سه‌نفره بکنم

00:03:37.320 --> 00:03:39.360
‫خب، ممنون که من رو هم حساب کردی

00:03:39.360 --> 00:03:40.920
‫فقط اگه اون یکی دِرِک هم باشه

00:03:40.920 --> 00:03:44.910
‫باشه، آره اون خیلی جذابـه

00:03:45.490 --> 00:03:47.580
‫اما دومین مَرد جذاب گبی کیـه؟

00:03:49.120 --> 00:03:50.750
‫- کیث؟
‫- وای خدا! کیث

00:03:50.750 --> 00:03:52.790
‫- کیث واقعاً جذاب بود
‫- آره، کیث

00:03:52.790 --> 00:03:55.170
‫- اون بدجوری جذاب بود
‫- هنوز بهش پیام میدم

00:03:55.170 --> 00:03:57.340
‫پس اول دِریک

00:03:57.340 --> 00:03:59.500
‫رتبه‌ی دوم جذاب‌ترین هم می‌رسه به کیث

00:03:59.510 --> 00:04:01.590
‫- آره
‫- بعدش هم...

00:04:02.970 --> 00:04:03.970
‫جیمی

00:04:03.970 --> 00:04:05.220
‫همم

00:04:05.220 --> 00:04:06.260
‫جیمی

00:04:06.930 --> 00:04:08.760
‫- جویی
‫- وای خدا!

00:04:08.770 --> 00:04:11.020
‫- وای خدا
‫- جویی که توی وَن زندگی می‌کنه؟ جویی؟

00:04:11.020 --> 00:04:12.560
‫- آره
‫- آره، تو ون باحالش

00:04:12.560 --> 00:04:14.140
‫کیر گنده‌ای هم داشت

00:04:14.150 --> 00:04:15.600
‫اوه، این دیگه رودست نداره

00:04:15.610 --> 00:04:16.900
‫- نه
‫- گه تو جویی

00:04:16.900 --> 00:04:20.360
‫حالت خوبـه؟
‫خب تو رو می‌ذارم رتبه‌ی چهارم

00:04:20.360 --> 00:04:22.700
‫سومی حق منـه و
‫همه‌تون هم این رو می‌دونین

00:04:23.280 --> 00:04:24.280
‫بریم پیاده‌روی

00:04:25.119 --> 00:04:32.120
‫مترجم: «محمدعلی sm»
‫در تلگرام mmli_Subs@

00:04:50.250 --> 00:04:55.150
‫«روان‌درمانی»
‫«فصل دوم، قسمت هفتم»‫

00:04:55.730 --> 00:04:58.400
<i>‫♪ جنده‌ی خائنِ خائنِ خائنِ خائن ♪</i>

00:04:58.400 --> 00:05:00.780
<i>‫♪ جنده‌ی خائنِ خائن، جنده‌ی... ♪</i>

00:05:02.080 --> 00:05:03.240
‫سامر استعداد داره

00:05:03.240 --> 00:05:04.650
‫آره، خیلی به دل می‌شینه

00:05:04.650 --> 00:05:06.910
‫- آره
‫- می‌دونم قراره بری به دیدن آلیس

00:05:06.910 --> 00:05:09.620
‫واسه همین گفتم بهتره بدونی
‫با چه مشکلی درگیره

00:05:10.800 --> 00:05:12.040
‫سلام؟

00:05:12.040 --> 00:05:13.126
‫بیا تو دن

00:05:13.960 --> 00:05:16.330
‫ببخشید، شما کجا نشسته بودین؟

00:05:16.330 --> 00:05:18.210
‫آم... اونجا

00:05:19.290 --> 00:05:21.170
‫نمی‌تونه جای گرم رو تحمل کنه

00:05:21.170 --> 00:05:23.670
‫پس کلی حرف برای زدن دارین

00:05:25.590 --> 00:05:27.090
‫بشین دن

00:05:28.300 --> 00:05:30.050
‫عروسی استن فرداست

00:05:31.260 --> 00:05:34.600
‫اون صمیمی‌ترین دوستمـه اما
‫سرش گرم عروسی میشه و

00:05:34.600 --> 00:05:37.940
‫تنها نشستن سر یه میز پر از غریبه
‫برام عین یه کابوسـه

00:05:37.940 --> 00:05:40.820
‫برای همین فکر نکنم بتونم برم

00:05:41.280 --> 00:05:44.240
‫دن، می‌دونی که من همیشه درموردِ
‫حرکت رو به جلو موعظه می‌کنم؟

00:05:44.240 --> 00:05:46.820
‫دوستی با استن پیشرفت خیلی بزرگیـه اما

00:05:46.820 --> 00:05:51.070
‫فکر می‌کنم باعث شده که
سر جات وایسی

00:05:51.080 --> 00:05:52.830
‫وایسادن می‌تونه حرکت رو به جلو باشه

00:05:52.830 --> 00:05:54.950
‫وایسادن نمی‌تونه حرکت رو به جلو باشه

00:05:54.950 --> 00:05:58.120
‫ببین، بخش بزرگی از دوستی
‫اینـه که کنار همدیگه باشین

00:05:58.120 --> 00:06:00.560
‫می‌خوای هوای استن رو داشته باشی یا نه؟

00:06:02.130 --> 00:06:04.840
‫آره، خیلی دوست دارم پشتش باشم

00:06:04.840 --> 00:06:06.470
‫پس حتماً تو عروسیش شرکت می‌کنی

00:06:06.470 --> 00:06:10.090
‫بعید می‌دونم. من ترسو و لجبازم.
‫ترکیب مرگباریـه.

00:06:10.090 --> 00:06:13.810
‫شرمنده دن اما توی مورد مراجع‌ها،
‫من حسابی روی دورم

00:06:13.810 --> 00:06:16.730
‫شاید شکست‌ناپذیر باشم و
‫این یعنی من و تو

00:06:16.730 --> 00:06:18.680
‫باید با همدیگه از این دیوار رد بشیم

00:06:18.680 --> 00:06:20.100
‫تو یه جلسه؟

00:06:20.100 --> 00:06:22.020
‫آره، واقعاً باورنکردنیـه

00:06:22.020 --> 00:06:24.440
‫خیلی‌خب، قراره کل روز رو با هم باشیم

00:06:24.440 --> 00:06:28.570
‫با هم دیگه دهن این مشکل رو سرویس می‌کنیم.
‫از همین حالا هم شروع می‌کنیم.

00:06:28.570 --> 00:06:30.820
‫تف توش

00:06:30.820 --> 00:06:32.660
‫یه ویزیت دیگه هم دارم و

00:06:32.660 --> 00:06:34.340
‫قرار بود دندونام رو شست‌وشو بدم

00:06:34.340 --> 00:06:35.910
‫یه چندتا زنگ می‌زنم و

00:06:35.910 --> 00:06:38.980
‫بعدش دهن مشکلات رو سرویس می‌کنیم.
‫از همین حالا.

00:06:40.420 --> 00:06:42.420
‫جای گرم خودتـه دن.
‫اشکالی نداره.

00:06:43.090 --> 00:06:46.260
‫همم. بازم ممنون که برام قهوه آوردی.

00:06:46.260 --> 00:06:48.010
‫با این که پنج دقیقه‌ی دیگه کلاس دارم...

00:06:48.010 --> 00:06:49.170
‫- اشکالی نداره
‫- باشه

00:06:49.180 --> 00:06:51.620
‫می‌خواستم درمورد خودم حرف بزنم
‫اما خلاصه‌ش می‌کنم

00:06:51.620 --> 00:06:52.508
‫ممنون میشم

00:06:52.533 --> 00:06:53.760
‫- اهل ماساچوستم
‫- همم

00:06:53.760 --> 00:06:55.430
‫به پنی‌سیلین آلرژی دارم

00:06:55.430 --> 00:06:58.520
‫عاشق همه‌ی محصولات آلفردو ام،
‫با این که خیلی میونه‌م با لبنیات خوب نیست

00:06:58.520 --> 00:06:59.520
‫اوه

00:06:59.520 --> 00:07:02.520
‫یه بار کریگ از وبسایت «کریگزلیست» رو دیدم.
‫آدم مزخرفی بود.

00:07:02.520 --> 00:07:05.900
‫وای، دوتا چیز گفتی که
نمی‌تونم نادیده‌شون بگیرم

00:07:05.900 --> 00:07:06.940
‫چی؟

00:07:06.940 --> 00:07:09.940
‫خب، همین که محصولات آلفردو
‫شلوارت رو قهوه‌ای می‌کنن

00:07:09.940 --> 00:07:11.950
‫ارزشش رو داشت

00:07:13.120 --> 00:07:14.455
‫ای خدا

00:07:14.480 --> 00:07:16.386
‫- چیشد؟
‫- کیشاس. نگاه نکن. نگاه نکن

00:07:16.910 --> 00:07:17.910
‫اوه

00:07:17.910 --> 00:07:20.740
‫وای،‌ داره میاد.
‫خطرناکـه؟ فرار کنیم؟

00:07:20.740 --> 00:07:23.210
‫نه،‌ با بورسیه‌ی دو و میدانی اومده اینجا.
‫بهمون می‌رسـه.

00:07:23.210 --> 00:07:24.540
‫- یا خدا
‫- سلام

00:07:24.540 --> 00:07:26.800
‫چطوری؟

00:07:27.200 --> 00:07:30.880
‫موعد تحویل مقاله‌م درموردِ
نظام خانواده همین الانـه

00:07:30.880 --> 00:07:32.890
‫میشه بخونیش و نظرت رو بهم بگی؟

00:07:32.890 --> 00:07:33.890
‫فقط محض اطمینان می‌پرسم،

00:07:33.890 --> 00:07:37.140
‫می‌خوای الان بخونم و تصحیحش کنم و
‫بعد دوباره بخونمش؟

00:07:37.140 --> 00:07:38.270
‫آره، لطفاً

00:07:38.270 --> 00:07:40.040
‫عجب مقاومتی فولادینی داری.
‫خوشم اومد.

00:07:40.040 --> 00:07:41.350
‫- بدش ببینم
‫- ممنون

00:07:41.980 --> 00:07:44.400
‫باز شرمنده‌م

00:07:44.400 --> 00:07:46.730
‫اشکالی نداره،
‫چون حالا از این عذاب‌وجدانت استفاده می‌کنم

00:07:46.730 --> 00:07:48.500
‫تا مجبورت کنم باهام بیای سر یه قرار واقعی

00:07:48.500 --> 00:07:50.110
‫- جداً؟
‫- من حاضرم همین حالا باهات بیام

00:07:50.110 --> 00:07:51.200
‫- وایسا ببینم،‌ چی؟
‫- چی؟

00:07:51.200 --> 00:07:54.620
‫همیشه میگی به خودم اهمیت بدم،
‫این کار هم همینـه دیگه

00:07:55.370 --> 00:07:57.920
‫بعدش هم، از یه منبع موثقی اطلاع دارم که
‫فعلاً در کُسش قفلـه

00:07:57.920 --> 00:07:59.220
‫مال تو واسه کار و کاسبی بازه؟

00:07:59.220 --> 00:08:01.000
‫حرفت زشت بود

00:08:01.000 --> 00:08:02.500
‫ولی آره، ۷ روزه و ۲۴ ساعته

00:08:02.500 --> 00:08:04.170
‫نمی‌دونم مشکلت چیه کیشا اما

00:08:04.170 --> 00:08:06.170
بهتره مشکلاتت رو با پدرت حل کنی

00:08:06.880 --> 00:08:09.090
‫کیشا، پا رو دم شیر نذار

00:08:09.090 --> 00:08:11.130
‫دریک، حتماً.
‫همین بعد از ظهر.

00:08:12.220 --> 00:08:13.760
‫- خیلی‌خب
‫- وای

00:08:15.850 --> 00:08:18.640
‫خب مجبور بودم.
‫باید شانسم رو امتحان می‌کردم.

00:08:19.180 --> 00:08:20.180
‫می‌بخشمت

00:08:20.850 --> 00:08:22.230
‫این کارم رو نمره‌م اثر داره؟

00:08:22.230 --> 00:08:24.770
‫احتمالاً حسابم رو باهات صاف کنم کیشا

00:08:24.770 --> 00:08:25.600
‫احتمالاً

00:08:25.610 --> 00:08:26.690
‫همم

00:08:27.520 --> 00:08:29.690
‫همم، همم، همم

00:08:29.690 --> 00:08:32.740
‫خیلی‌خب،‌ چرا کسی باید دلش بخواد
‫سر یه میز همگانی بشینه؟

00:08:32.740 --> 00:08:34.990
‫به این میگن مواجهه‌درمانی کلاسیک، دن

00:08:36.030 --> 00:08:38.030
‫می‌دونستی که موقعیت‌های وحشت‌آور

00:08:38.030 --> 00:08:41.250
‫خوشه‌‌ی نورونی کوچولوی توی
‫بادامک مغزت رو فعال می‌کنن؟

00:08:41.950 --> 00:08:45.420
‫و مواجهه‌درمانی می‌تونه به ساکت کردنِ
‫ نورون‌های ترست کمک کنه

00:08:45.420 --> 00:08:46.710
‫- نه بابا
‫- آره

00:08:47.380 --> 00:08:48.670
‫هیچ‌کدومش رو نفهمیدم

00:08:48.670 --> 00:08:50.260
‫فقط بهم اعتماد کن.
‫جواب میده.

00:08:51.240 --> 00:08:54.430
مثلاً من ‫قبلاً از عنکبوت‌ می‌ترسیدم،
‫برای همین یه کتاب درموردشون گرفتم

00:08:54.430 --> 00:08:56.130
‫روش‌های عجیب‌شون رو یاد گرفتم و

00:08:56.140 --> 00:08:59.720
‫در نهایت به مرحله‌ای رسیدم که
‫می‌تونستم بگیرم‌شون

00:09:01.640 --> 00:09:04.230
‫حالا هم اگه اون جاکش‌ کوچولوهای
‫عجیب‌غریب رو ببینم

00:09:04.230 --> 00:09:07.190
‫به هشت‌تا چشم کوچولوی‌ مُردش
‫نگاه می‌کنم و میگم، «رئیس منم!»

00:09:09.570 --> 00:09:11.320
‫- ایول
‫- پنکیک گرفتین، آره؟

00:09:11.320 --> 00:09:13.280
‫آره. محشرن.

00:09:13.280 --> 00:09:15.200
‫بله. شما چطور؟

00:09:16.530 --> 00:09:19.910
‫آره، این‌ها پنکیکن و
‫من هم گرفتم‌شون

00:09:21.080 --> 00:09:23.710
‫- آره، محشرن
‫- آره

00:09:25.420 --> 00:09:26.940
‫اوه

00:09:27.720 --> 00:09:28.790
‫یه لحظه، معذرت می‌خوام

00:09:28.790 --> 00:09:30.960
‫- اشکالی...
‫- هی، همه‌چیز مرتبـه؟

00:09:31.670 --> 00:09:33.010
‫صبح رنگین‌کمون رو دیدین؟

00:09:33.010 --> 00:09:37.840
‫حالا که اون رفته،
‫لازم نیست دیگه حرف بزنیم پس...

00:09:38.510 --> 00:09:40.720
‫- یه سپر محافظ کوچیک بذاریم
‫- هی

00:09:40.720 --> 00:09:43.060
‫من یه کاری تو مدرسه‌ی دخترم دارم

00:09:43.060 --> 00:09:45.980
‫خداروشکر.
‫این واقعاً فکر بدی بود.

00:09:46.980 --> 00:09:49.730
‫هی. مطمئنی اینجا کاری نداری؟

00:09:50.230 --> 00:09:52.530
‫ببین، ببخشید که موفقیت‌هات رو خراب کردم

00:09:56.280 --> 00:10:00.030
‫کانر هنوز از وقتی که
‫رفته دانشگاه، بهم زنگ نزده

00:10:00.030 --> 00:10:03.240
‫تاحالا شده چیزی که زحمت زیادی
‫براش کشیدی، ولت کنه و بره؟

00:10:03.240 --> 00:10:04.910
‫نه

00:10:05.910 --> 00:10:09.210
‫هی، بیا یه سر بریم آبجوسازی

00:10:09.210 --> 00:10:10.750
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

00:10:10.750 --> 00:10:14.130
‫امیدوارم اون چیز یه فهرست از
‫کلمات مترادفِ آبجوسازی باشه

00:10:14.130 --> 00:10:15.170
‫خیلی افاده‌ایـه

00:10:15.170 --> 00:10:17.550
‫- افاده‌ای خوب؟
‫- شاید

00:10:17.550 --> 00:10:18.640
‫بعداً هم رو می‌بینیم

00:10:22.350 --> 00:10:24.810
‫پاول. سلام.
‫چه باحال.

00:10:24.810 --> 00:10:26.430
‫ایشون دوستم مک هستن

00:10:26.430 --> 00:10:28.810
‫نه، لازم به این کارها نیست.
‫من برم تو.

00:10:28.810 --> 00:10:29.900
‫خیلی‌خب

00:10:32.480 --> 00:10:34.230
‫- واسه‌ی منـه؟
‫- آره

00:10:36.190 --> 00:10:37.380
‫این رو می‌خوای بخوری؟

00:10:37.380 --> 00:10:40.570
‫همین که پولش رو دادم و
‫برام گذاشتنش روی میز؟

00:10:40.570 --> 00:10:41.660
‫نمی‌دونم

00:10:42.910 --> 00:10:45.620
‫هی، پاول...
‫امکان نداره، تو دوست داری؟

00:10:45.620 --> 00:10:47.410
‫روش برچسب‌ نمی‌ذاریم

00:10:48.040 --> 00:10:49.870
‫من ری‌ام و ما عاشق همیم

00:10:49.870 --> 00:10:51.290
‫چه ناز

00:10:52.040 --> 00:10:53.500
‫فقط می‌خواستم بدونی که

00:10:53.500 --> 00:10:56.090
‫چیزی که بین من و مک دیدی
‫کاملاً بی‌ضرره

00:10:57.010 --> 00:11:01.340
‫وقتی تصمیم می‌گیری بیای داخل و
‫تا کارهات رو بیش از حد توجیه کنی،

00:11:02.100 --> 00:11:04.350
‫صد در صد حرفت رو باور می‌کنم

00:11:04.930 --> 00:11:09.980
‫راستی، میشه یه لطفی هم بهم بکنی و
‫پیش دِرِک حرفش رو نزنی؟

00:11:09.980 --> 00:11:12.340
‫یه بوهایی داره بلند میشه.
‫یه دِرِکی هم در کار هست.

00:11:12.340 --> 00:11:13.520
‫ازش خوشم نیومد

00:11:13.520 --> 00:11:18.360
‫گوش کن، من و مک فقط دوستای قدیمی هستیم و
‫شوهرم ازش خوشش نمیاد

00:11:18.360 --> 00:11:20.610
‫حس می‌‌کنم باید این رو بپرسم

00:11:20.610 --> 00:11:23.700
‫این یارو، مک...
‫که راستی چه اسم مزخرفی داره

00:11:23.700 --> 00:11:24.870
‫موافقم

00:11:24.870 --> 00:11:26.240
‫زن داره؟

00:11:27.330 --> 00:11:29.620
‫- نه
‫- به حرفات گوش می‌کنه؟

00:11:29.620 --> 00:11:33.000
‫بهش می‌خوره که مشکلاتت براش مهم باشه؟

00:11:33.000 --> 00:11:35.590
‫آره، دوستی همینـه دیگه

00:11:36.550 --> 00:11:37.920
‫آره، حتماً

00:11:38.880 --> 00:11:40.590
‫- ری،‌ تو مجردی
‫- آره

00:11:40.590 --> 00:11:44.390
‫تو با زن‌های جذاب فقط واسه این که
‫باهاشون دوست معمولی باشی میری بیرون؟

00:11:44.390 --> 00:11:45.550
‫با یکی‌شون آره

00:11:45.560 --> 00:11:47.100
‫دیدی؟

00:11:47.100 --> 00:11:49.350
‫فقط منتظرم یه اشتباهی بکنه

00:11:49.350 --> 00:11:50.440
‫بعدش...

00:11:51.190 --> 00:11:55.110
‫پس دونفر رای به این میدن که
‫«مک به کونت چشم داره»

00:11:55.690 --> 00:11:58.570
‫خیلی‌خب «استتلر و والدورف»،
‫جفت‌تون اشتباه می‌کنین

00:11:58.570 --> 00:12:00.110
‫هیشکی به کونم چشم نداره

00:12:00.110 --> 00:12:04.820
‫البته مشخصاً یه سری هستن که
‫چشم دارن اما منظورم رو می‌گیرین

00:12:07.120 --> 00:12:08.950
‫از کجا می‌شناسیش؟

00:12:08.950 --> 00:12:11.540
‫یه بار نزدیک بود برینه تو کشوی میزم

00:12:11.540 --> 00:12:17.210
‫وقتی سامر ویدیوی «جنده‌‌ی خائن» رو
‫پخش کرد، دعوا شروع شد و

00:12:17.210 --> 00:12:19.000
‫به کل کافه‌تریا کشید

00:12:19.010 --> 00:12:21.090
‫- خیلی‌خب
‫- آلیس گوشی سامر رو گرفت و

00:12:21.090 --> 00:12:23.800
‫پرتش کرد تو یه سطل سس مایونز

00:12:23.800 --> 00:12:27.350
‫بعدش هم جیغ می‌زدن و
‫هم رو هُل می‌دادن و...

00:12:29.470 --> 00:12:30.720
‫گوشم با شماست

00:12:30.730 --> 00:12:32.850
‫بعدش هم جیغ می‌زدن و
‫هم رو هُل می‌دادن و...

00:12:32.850 --> 00:12:36.610
‫و بنا به دلایلی،‌ به خانم پریچارد،
‫معلم هنرمون

00:12:36.610 --> 00:12:38.360
‫گفتن که یه هرزه‌ی پیر و تنهاست و...

00:12:39.780 --> 00:12:41.860
‫- اون هم گریه‌کنان رفت خونه‌
‫- درستـه

00:12:41.860 --> 00:12:47.450
‫من اسم این قضیه رو «ننگِ مایونز»
‫می‌ذارم چون از بازی با کلمات خوشم میاد

00:12:48.490 --> 00:12:49.700
این که بازی با کلمات نیست

00:12:50.450 --> 00:12:53.120
‫اول هر کلمه بذاری «ننگ» که
بازی کلمات حساب نمیشه

00:12:53.120 --> 00:12:54.460
‫مهم نیست، بفرمایید

00:12:54.460 --> 00:12:57.130
‫هم آلیس و هم سامر تعلیق شدن

00:12:57.790 --> 00:13:00.840
‫آخرین باری که همچین خشونتی رو دیده بودیم...

00:13:01.800 --> 00:13:03.740
‫آخرین باری بود که شما اینجا بودین

00:13:03.740 --> 00:13:05.680
‫که این سوال پیش میاد...

00:13:06.720 --> 00:13:08.640
‫رابطه‌ی بین شما و آلیس چطوره؟

00:13:08.640 --> 00:13:13.980
‫متوجه شدم که خالکوبی پدر-دختری زدین

00:13:14.480 --> 00:13:18.520
‫آره، اما خالکوبی‌های قشنگی‌ان و
‫جای چشم‌گیری هم زدیم

00:13:19.820 --> 00:13:20.940
‫جای چشم‌گیر

00:13:20.940 --> 00:13:25.070
‫یعنی یه جای قشنگ، نه جایی که
‫بخواد چشم بقیه رو بگیره

00:13:25.070 --> 00:13:28.820
‫منظوری که دارم اینـه که
‫رابطه‌مون عالیـه

00:13:28.830 --> 00:13:30.360
‫همه‌چیز به روال عادی برگشتـه

00:13:30.360 --> 00:13:33.040
‫بابا،‌ این یارو کیـه؟

00:13:33.040 --> 00:13:34.580
‫اون مراجعمـه عزیزم

00:13:34.580 --> 00:13:38.000
‫که نمی‌خواد اینجا باشه چون
‫مشکلاتش از دبیرستان نشأت گرفته

00:13:38.000 --> 00:13:40.170
‫مشکلات همه از دبیرستان نشأت می‌گیرن دن!

00:13:42.130 --> 00:13:43.660
‫دیگه کاری اینجا نداریم

00:13:43.660 --> 00:13:47.180
‫خب، درمورد چه موضوعی باید حرف بزنیم؟

00:13:47.180 --> 00:13:49.760
‫به‌خاطر زندگی‌نامه والدینی که
‫نوشتیم اومدین دیگه؟

00:13:49.760 --> 00:13:52.770
‫بهت گفتم موضوع متنت عین پروفایل‌های «گرایندر»ـه
‫(برنامه‌ی دوست‌یابی همجنس‌گرایان)

00:13:52.770 --> 00:13:55.930
‫«دوتا بابایی که دنبال سومی می‌گردن؟»
‫قبلاً که جواب داده،‌ الان هم میده

00:13:55.980 --> 00:13:58.770
‫گرایندر اصلاً چی هست؟
‫چشمک

00:13:58.770 --> 00:14:01.360
‫- گفت چشمک؟
‫- گفت چشمک

00:14:01.360 --> 00:14:03.440
‫بگذریم، خبرای خوبی دارم

00:14:03.440 --> 00:14:05.200
‫این اتفاقات به ندرت اینقدر سریع پیش میان،

00:14:05.200 --> 00:14:09.440
‫اما زندگی‌نامه‌تون حتماً خوب بوده،
‫چون یه مادر انتخاب‌تون کرده

00:14:09.440 --> 00:14:11.370
‫وای... خدایا، کِی؟

00:14:11.370 --> 00:14:15.040
‫فردا القای زایمان انجام میشه.
‫بچه تا قبل از شام به‌ دست‌تون می‌رسـه.

00:14:15.040 --> 00:14:16.790
‫- پشمام
‫- من نوبت ماساژ دارم

00:14:16.790 --> 00:14:19.880
‫- این واقعاً هیجا‌ن‌انگیزه
‫- ...برای کنسل کردنش دیر شده

00:14:21.960 --> 00:14:24.760
‫پس تا وقتی که تعلیقیت تموم نشده
‫تنبیهی

00:14:24.760 --> 00:14:25.840
‫فقط واسه امروز بود

00:14:25.840 --> 00:14:28.760
‫این مدرسه‌ی کوفتی واقعاً بلده
‫به آدم درس یاد بده، مگه نه؟

00:14:29.340 --> 00:14:31.970
‫پس یعنی اجازه ندارم تا غروب جایی برم؟

00:14:31.970 --> 00:14:34.100
‫نه. یه جا می‌تونی بری.

00:14:35.230 --> 00:14:36.810
‫می‌تونی بری با سامر حرف بزنی

00:14:36.810 --> 00:14:38.310
‫چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:14:39.060 --> 00:14:42.540
‫هزاربار خواستم به‌خاط کانر
‫از سامر معذرت بخوام

00:14:42.540 --> 00:14:47.410
‫ببخشید که بی‌نقص نیستم.
‫خیر سرم عزادار بودم.

00:14:48.200 --> 00:14:49.490
‫چیـه؟

00:14:51.910 --> 00:14:53.760
‫من هم قبلاً جایی که تو هستی بودم

00:14:53.760 --> 00:14:57.020
‫با این فکر زندگی می‌کردم که
‫مشکلات هیچ‌کسی با من قابل‌مقایسه نیست

00:14:57.020 --> 00:15:00.080
‫اما دخترم، نمیشه که فقط چون مامان مُرده،

00:15:00.080 --> 00:15:02.680
‫دیگه فکر نکنیم که بقیه مشکلی ندارن

00:15:03.170 --> 00:15:06.300
‫آخه تو اصلاً می‌دونی سامر
‫چه مشکلاتی تو زندگیش داره؟

00:15:06.300 --> 00:15:09.880
‫خب، بهم گفت که چندسالی هست که
‫با باباش حرف نزده

00:15:09.880 --> 00:15:11.180
‫حتماً‌ خیلی سخت بوده

00:15:12.666 --> 00:15:13.666
‫دیگه؟

00:15:14.220 --> 00:15:15.586
‫دیگه...

00:15:16.770 --> 00:15:18.390
‫قرصای مامانش رو می‌دزده

00:15:19.310 --> 00:15:20.318
‫دیگه چی؟

00:15:20.343 --> 00:15:24.890
‫گفت کانر بهترین اتفاقی بوده که
‫بعد از مدت‌ها براش افتاده

00:15:27.570 --> 00:15:29.280
‫لعنتی

00:15:29.900 --> 00:15:31.086
‫لعنتی

00:15:31.530 --> 00:15:32.780
‫کار بابایی درجه یکی بود

00:15:32.780 --> 00:15:34.450
‫چندوقته بدجوری رو دورم

00:15:35.120 --> 00:15:36.553
‫ممنون

00:15:40.040 --> 00:15:42.580
‫- خیلی عجیبـه که تو هنوز اینجایی
‫- موافقم

00:15:42.580 --> 00:15:44.630
‫- گرسنه‌تـه؟ من که گرسنه‌مـه
‫- یکم

00:15:44.630 --> 00:15:47.170
‫- حواست به عنکبوت باشه
‫- رئیس منم

00:15:52.010 --> 00:15:53.390
‫هان؟

00:15:54.760 --> 00:15:57.470
‫- باورم نمیشه واقعاً اومدی
‫- راستش رو بخوای...

00:15:57.470 --> 00:15:59.850
‫واقعاً باورم نمی‌شد آبجوسازی داشته باشی

00:16:00.520 --> 00:16:04.110
‫واقعیـه. یه آشپزخونه پر از خدمه و
‫یه متصدی بار به اسم هکتور دارم

00:16:04.480 --> 00:16:07.150
‫- به اسم هکتور می‌خوره الکی باشه
‫- آره، هکتوری در کار نیست

00:16:07.150 --> 00:16:09.110
‫اصلاً بلد نیستم آبجو درست کنم

00:16:09.110 --> 00:16:10.990
‫همین فکر رو می‌کردم.
‫آره.

00:16:10.990 --> 00:16:12.070
‫با این حال...

00:16:13.990 --> 00:16:15.120
‫این رو نگاه کن

00:16:16.240 --> 00:16:19.290
‫وای، تو چی‌کار کردی؟

00:16:20.910 --> 00:16:24.040
‫البته خیلی واسه یه آبجوفروشی
‫منطقی نیست اما...

00:16:24.040 --> 00:16:28.250
‫حالا هرچی. یه آبجوی جدید درست می‌کنم و
اسمش رو آبجوی «سگ شکاری»‌ای چیزی می‌ذارم

00:16:28.250 --> 00:16:29.420
‫مست‌ها عاشق سگن

00:16:29.420 --> 00:16:31.510
‫من هم همینطوری به سرپرستی گرفتم‌شون

00:16:31.510 --> 00:16:35.480
‫با شراب مرلو مست شدم و فرداش
‫تصمیم گرفتم تموم سگ‌های دنیا رو نجات بدم

00:16:38.470 --> 00:16:41.100
‫ببین،‌ مثل روز برام روشنـه که
‫خیلی داری سختی می‌کشی

00:16:41.850 --> 00:16:44.400
‫کاش می‌تونستی از چشمای من
خودت رو ببینی

00:16:45.020 --> 00:16:49.270
‫تو خیلی باحال و بامزه و بااستعدادی

00:16:49.280 --> 00:16:50.990
‫آخه این عکس‌ها رو نگاه

00:16:53.140 --> 00:16:56.220
‫تو دنیا رو جوری می‌بیینی که
‫هیچکس دیگه‌ای نمی‌‌بینه

00:16:57.530 --> 00:17:01.330
‫اصلاً... نمی‌تونم بگم که این حرفات
‫چقدر برام ارزش دارن

00:17:01.830 --> 00:17:06.250
‫لیزی،‌ حاضرم هرکاری واست بکنم

00:17:17.510 --> 00:17:21.470
‫ببخشید. من باید برم.
‫نمی‌تونم... این کار رو بکنم.

00:17:25.980 --> 00:17:27.060
‫گه توش

00:17:28.980 --> 00:17:32.400
‫برای قرار اولِ سوم،
‫دوچرخه‌سواری ریسک بزرگیـه

00:17:32.400 --> 00:17:36.070
‫اما من خوشبختانه این لباسِ
‫دوچرخه‌سواری بامزه‌ی ناز رو دارم و

00:17:36.070 --> 00:17:39.240
‫به‌نظرم حرف نداره

00:17:39.240 --> 00:17:40.870
‫وای

00:17:40.870 --> 00:17:42.660
‫وای به این معنی که خوشگل شدم یا

00:17:42.660 --> 00:17:44.820
‫به این معنی که اونجام از
‫زیر شورتم زده بیرون؟

00:17:44.820 --> 00:17:46.960
‫وای به این معنی که پشمام
‫خیلی خوشگل شدی

00:17:46.960 --> 00:17:48.920
‫پس به گمونم بهتره...

00:17:48.920 --> 00:17:50.420
‫...این شیطون رو نگه دارم

00:17:50.420 --> 00:17:51.880
‫- اوه
‫- خیلی‌خب

00:17:51.880 --> 00:17:53.420
‫لطفاً بگو که مسافت زیادی نمیریم

00:17:53.420 --> 00:17:55.670
‫فقط یه ۲۰۰ متر میریم تا به پارک برسیم

00:17:55.680 --> 00:17:58.390
‫بعدش می‌شینیم، یه شرابی می‌خوریم...

00:17:58.390 --> 00:18:01.140
‫...میگیم بعداً خیلی دوچرخه‌سواری می‌کنیم اما
‫هیچوقت نمی‌کنیم

00:18:01.140 --> 00:18:02.510
‫می‌تونم بگم ورزش رو

00:18:02.520 --> 00:18:04.600
‫- به‌بهونه‌ی شراب خوردن دوست دارم
‫- آره

00:18:05.230 --> 00:18:07.020
‫خب، چه جور شرابی...

00:18:07.020 --> 00:18:08.690
‫- وای، خداروشکر خونه‌این
‫- وای

00:18:08.690 --> 00:18:12.500
‫ببخشید می‌پرم وسط حرف‌تون اما فکر کنم
درمورد اونجات که زده بیرون حرف می‌زدین

00:18:12.500 --> 00:18:13.570
‫می‌دونستم

00:18:13.570 --> 00:18:15.450
‫بانمک بود

00:18:15.450 --> 00:18:19.240
‫می‌خوان همین فردا بهمون بچه بدن و
‫دیگه دارم دیوونه میشم!

00:18:19.240 --> 00:18:22.200
‫چارلی من رو فرستاده وسیله بخرم اما
‫نمی‌دونم بچه چی لازم داره

00:18:22.200 --> 00:18:25.330
‫واسه همین هول شدم و ۲۰ تا پوشک و
‫یه لباس مرغی کوچولو خریدم

00:18:25.330 --> 00:18:26.750
‫چه بانمکـه

00:18:26.750 --> 00:18:28.000
‫تخم‌دانم رو تحریک کرد

00:18:28.000 --> 00:18:30.840
نمی‌دونم الان باید خوشحال بشم
یا ناراحت

00:18:32.670 --> 00:18:34.880
‫قرار نبود اینقدر زود بهمون بچه بدن

00:18:34.880 --> 00:18:37.050
‫من فقط یه کتاب کودک خوندم

00:18:37.050 --> 00:18:39.010
‫یه کتاب کودک شروع کردم

00:18:39.680 --> 00:18:41.090
‫باشه، یه کتاب کودک خریدم

00:18:41.100 --> 00:18:42.300
‫راستش رو بگو بره

00:18:42.310 --> 00:18:43.720
‫حتی کتاب کودک هم ندارم!

00:18:43.720 --> 00:18:45.970
‫- آفرین
‫- اصلاً وقت نداریم خونه رو برای بچه امن کنیم

00:18:45.980 --> 00:18:47.810
‫صندلی ماشین بخریم،
‫واسه‌‌ی دونفر غذا بخوریم

00:18:47.810 --> 00:18:49.690
‫من نُه ماهم رو می‌خوام!

00:18:49.690 --> 00:18:51.980
‫خب چرا به شوهرت نمیگی که
‫هنوز آماده نیستی؟

00:18:51.980 --> 00:18:54.320
‫نه، اون یکی دریک.
‫وقتی این ماجرای بچه شروع شد...

00:18:54.320 --> 00:18:56.490
‫خیلی جر و بحث داشتیم

00:18:56.490 --> 00:18:58.610
‫شاید من رو نشناسی اما
‫من خیلی دمدمی مزاجم

00:18:58.610 --> 00:19:00.860
‫- فهمیده بودم
‫- اونقدر هم دمدمی مزاج نیستم

00:19:00.870 --> 00:19:03.120
‫وای خدا،‌ حتی دمدمی مزاج بودنم هم
‫دمدمی شده

00:19:03.440 --> 00:19:05.580
‫به چارلی قول داده بودم که آماده‌م و

00:19:05.580 --> 00:19:08.160
‫حالا اگه بگم نیستم،
‫دیگه هیچوقت بهم اعتماد نمی‌کنه

00:19:08.160 --> 00:19:10.920
‫همین الان هم فکر می‌کنه
‫یه پام توی خونه‌س و یه پام بیرونـه که

00:19:10.920 --> 00:19:13.170
‫یادم افتاد اگه در سگ‌مون خیلی
‫کوچیک بود، باید در بچه هم اضافه کنیم

00:19:13.170 --> 00:19:14.905
‫اصلاً در بچه داریم؟

00:19:14.930 --> 00:19:16.398
‫- نه،‌ نه
‫- نه

00:19:16.423 --> 00:19:18.918
‫لطفاً کمکم کنین.
‫بهتون التماس می‌کنم.

00:19:18.943 --> 00:19:21.190
‫برایان، بگیر بشین، خب؟

00:19:21.680 --> 00:19:23.510
‫ببین، ‌می‌دونم کار سخت و ترسناکیـه

00:19:23.510 --> 00:19:27.270
‫- آره
‫- اما قول میدم وقتی ۱۰ ثانیه

00:19:27.270 --> 00:19:31.690
‫با دریک ورزش کردم و بعدش
‫عین سگ مست شدم،‌ بهش فکر کنم

00:19:31.690 --> 00:19:33.610
‫- نه، نه، نه
‫- آره

00:19:33.610 --> 00:19:35.360
‫نه، اشکالی نداره

00:19:35.860 --> 00:19:39.780
‫این چطوره؟ تو به چارلی و
‫تموم کسایی که اعتماد داری زنگ بزن

00:19:39.780 --> 00:19:42.200
‫دل‌مون رو می‌زنیم به دریا و
‫یه کاریش می‌کنیم

00:19:42.200 --> 00:19:43.530
‫- باشه
‫- خوبه؟

00:19:43.530 --> 00:19:45.660
‫آره، عالیـه.
‫ خوشم اومد. بریم تو کارش.

00:19:45.660 --> 00:19:48.870
‫- خب دیگه، برات آب میارم
‫- ممنون، خیلی تشنمـه

00:19:49.660 --> 00:19:50.670
‫از کجا فهمید؟

00:19:51.290 --> 00:19:52.710
‫ازش خوشم اومد

00:19:52.710 --> 00:19:56.500
‫همزمان بهم حس آرامش و
‫حشری‌کننده‌ای میده

00:19:56.500 --> 00:19:57.590
‫به منم

00:19:58.380 --> 00:20:02.130
‫اگه امشب نتونم بهش بدم،
‫می‌کشمت

00:20:02.140 --> 00:20:03.510
‫- باشه
‫- باشه؟

00:20:03.510 --> 00:20:05.300
‫- متوجهم
‫- خیلی‌خب

00:20:05.310 --> 00:20:06.640
‫می‌فهمم چی میگی

00:20:06.640 --> 00:20:08.800
‫اما فکر می‌کردم خوشحالی که
‫می‌خوای خورخه رو ببینی

00:20:08.800 --> 00:20:11.730
‫آره اما واسه این که اون
‫تنها کسی بود که توی جوخه‌مون

00:20:11.730 --> 00:20:13.190
‫حال خوبی داشت

00:20:13.620 --> 00:20:16.120
‫حالا که حسابی داره دست و پا می‌زنه
‫می‌خواد من رو ببینه

00:20:16.120 --> 00:20:17.360
‫خب، مردم دست و پا می‌زنن

00:20:17.360 --> 00:20:20.240
‫می‌دونم اما من چه مشاوره‌ای
می‌تونم بهش بدم؟

00:20:21.070 --> 00:20:24.380
‫یه کاری کنه از خونه‌ش پرت بشه بیرون؟
‫بره با روان‌درمانش زندگی کنه؟

00:20:24.380 --> 00:20:26.830
‫من آخری نفری‌ام که
‫باید بهش تکیه کنه

00:20:26.830 --> 00:20:29.871
‫من باشم با هیچ‌کدوم از این‌ها
حرفم رو شروع نمی‌کنم

00:20:29.896 --> 00:20:32.280
‫اما دن، شاید تو بتونی به شاون بگی که

00:20:32.280 --> 00:20:34.830
‫چی باعث شد تو راحت‌تر
‫سفره‌ی دلت رو واسه‌ی من باز کنی

00:20:34.830 --> 00:20:37.630
‫به‌خاطر این که عین یه
درخت بلوط افسرده می‌مونه؟

00:20:37.630 --> 00:20:40.090
‫هرچی دلت می‌خواد بگو پاول
‫اما همین امروز صبح

00:20:40.090 --> 00:20:43.080
‫یه زن بهم گفت که
‫جزو ۵ ‌تا مرد جذابی‌ام که باهاش بوده

00:20:43.080 --> 00:20:44.340
‫یعنی پنجمی بودی؟

00:20:44.340 --> 00:20:46.470
‫چهارمی بودم.
‫بخورش.

00:20:47.140 --> 00:20:48.310
‫خلاصه، دن...

00:20:48.890 --> 00:20:50.100
‫خب...

00:20:51.430 --> 00:20:55.520
‫راستش، وقتی سفره‌ی دلم رو
‫باز کردم که گفتی...

00:20:55.520 --> 00:20:57.110
‫تو هم خیلی تنها بودی

00:20:58.360 --> 00:21:01.000
‫انگار دنبال یه مشاوری بودم که
‫عین خودم بگا رفته باشه

00:21:01.000 --> 00:21:03.650
‫در این صورت که زدی وسط خال

00:21:04.700 --> 00:21:08.700
‫اما راست میگی، آدم‌های بگا رفته
‫می‌تونن خیلی به آده‌های بگا رفته کمک کنن

00:21:08.700 --> 00:21:11.020
‫آخه یه نگاه به ما بنداز

00:21:11.620 --> 00:21:12.620
‫نظرت چیـه؟

00:21:14.170 --> 00:21:15.580
‫عه، گه توش

00:21:15.580 --> 00:21:17.500
‫- سلام برایان، چطوری؟
<i>‫- وای، خداروشکر برداشتی</i>

00:21:17.500 --> 00:21:19.550
<i>‫فکر می‌کردم وسط یه کار حوصله‌سربر باشی</i>

00:21:19.550 --> 00:21:21.050
<i>‫گوش کن جیمی، اصلاً نمی‌دونی...</i>

00:21:21.050 --> 00:21:24.550
‫همه‌مون می‌دونیم قبل این که لازم بشه
‫چیزی بگم، کلی طول می‌کشه...

00:21:24.550 --> 00:21:25.720
‫ببخشید، ادامه بده شاون

00:21:26.720 --> 00:21:29.400
‫گه توش، این کار رو می‌کنم.
‫میرم به دیدنش.

00:21:29.400 --> 00:21:32.270
‫ممنون، اون یکی مراجع جیمی

00:21:32.270 --> 00:21:33.770
‫امروز صبح بود که دیدمت؟

00:21:34.610 --> 00:21:36.129
‫حالت خوبـه؟

00:21:36.310 --> 00:21:38.900
‫- برخلاف خواستت نگهت داشته؟
‫- آره

00:21:38.900 --> 00:21:41.280
‫نه دن، تو خودت می‌خوای اینجا باشی

00:21:41.280 --> 00:21:42.990
‫- نظرم عوض شد
‫- نه، نشد

00:21:42.990 --> 00:21:44.070
‫پاول، نشده

00:21:44.070 --> 00:21:46.110
‫یه لیست از مشاورهای دیگه بهت میدم

00:21:46.386 --> 00:21:49.776
‫مسئله‌ی شخصی نیست. واسه همه‌ی
‫ مراجع‌های جیمی این کار رو می‌کنم.

00:21:50.277 --> 00:21:51.737
‫من باید برم به دیدن آلیس

00:21:52.910 --> 00:21:54.037
<i>‫اصلاً گوش می‌کنی چی میگم؟</i>

00:21:54.062 --> 00:21:56.383
‫- ای وای
<i>‫- به‌خدا از اول شروع‌ می‌کنم‌ها</i>

00:21:56.408 --> 00:21:58.368
‫برایان، معلومـه که دارم گوش می‌کنم

00:21:58.823 --> 00:22:01.043
‫ممنون که قبول کردی باهام حرف بزنی

00:22:01.068 --> 00:22:03.868
‫تعلیق شدم،
‫کار بهتری نداشتم

00:22:05.653 --> 00:22:07.493
بابات عصبانی شد؟

00:22:07.980 --> 00:22:10.360
‫خب، سه ساعت کامل تنبیهم کرد خونه بمونم

00:22:12.516 --> 00:22:13.899
‫مامان تو چی گفت؟

00:22:14.629 --> 00:22:17.049
‫دیشب از کازینوی مورانگو بیرونش کردن

00:22:17.590 --> 00:22:20.158
‫برای همین فکر نکنم خیلی تو اولویتش باشه

00:22:20.183 --> 00:22:21.183
‫- پشمام
‫- آره

00:22:23.040 --> 00:22:26.160
‫- اصلاً چی‌کار می‌کنه؟
‫ - دوباره تاس گذاشته تو دهنش

00:22:31.583 --> 00:22:33.393
‫همه‌ی این اتفاقات تقصیر منـه

00:22:35.056 --> 00:22:37.976
‫من بهت نارو زدم و
‫این اصلاً حقت نبود

00:22:38.001 --> 00:22:41.791
‫وقتی مامانم مُرد، همه ولم کردن اما
‫توی پشتم موندی و

00:22:41.816 --> 00:22:44.986
‫من واقعاً خودخواه بودم و

00:22:45.011 --> 00:22:48.891
‫به هیچ‌کدوم از مشکلاتی که
تو داشتی فکر نکردم

00:22:49.435 --> 00:22:52.580
‫دیگه تکرار نمیشه.
‫قول میدم.

00:22:53.243 --> 00:22:54.482
‫ممنون

00:22:56.280 --> 00:22:57.526
‫دوستت دارم

00:22:57.551 --> 00:22:59.326
‫منم دوستت دارم

00:23:07.469 --> 00:23:09.629
‫کانر رو چی‌کار می‌کنی؟

00:23:10.006 --> 00:23:13.096
‫خب، موقع تعطیلات پائیز بوسش می‌کنم...

00:23:13.121 --> 00:23:16.291
‫...بعدش گریه می‌کنم و میگم
‫«این کار اشتباه بود»

00:23:16.316 --> 00:23:20.526
‫بعدش هم وسط میان‌ترم‌هاش،
الکی نشون میدم که با یکی دوست شدم

00:23:20.551 --> 00:23:22.141
‫- پشمام
‫- آره، مثلاً سر شام،

00:23:22.166 --> 00:23:23.956
‫از دست خودم با یه پسر عکس می‌ذارم

00:23:23.981 --> 00:23:27.651
‫بعدش هم روز شکرگزاری برمی‌گردم پیشش

00:23:28.277 --> 00:23:30.917
‫اما میگم واسه خوابیدن باهاش
‫زیادی سیرم

00:23:32.077 --> 00:23:34.552
‫عاشق این کارهای انتقام‌گیریتم

00:23:35.326 --> 00:23:38.126
‫جنده‌ی خائنِ خائنِ خائن

00:23:38.151 --> 00:23:41.941
‫جنده‌ی خائنِ خائنِ خائنِ خائنِ

00:23:42.463 --> 00:23:43.473
‫سلام

00:23:44.047 --> 00:23:46.047
‫چرا اینقدر شانسی باید تو رو ببینم؟

00:23:46.340 --> 00:23:47.340
‫آلیس نتونست بیاد

00:23:47.365 --> 00:23:50.165
‫پیش سامره، واسه همین گفت
‫من بهت بگم

00:23:50.520 --> 00:23:52.140
‫خب چرا زنگ نزد؟

00:23:52.583 --> 00:23:55.043
‫همم، خب...

00:23:55.303 --> 00:23:58.263
‫ای خدا، نه

00:23:58.288 --> 00:24:01.418
‫آروم باش.
‫قوانین رو بلدم.

00:24:01.586 --> 00:24:04.086
‫استوایی، چیز خوبیـه

00:24:10.523 --> 00:24:12.276
‫- ممنون که اومدین بچه‌ها
‫- آره

00:24:12.301 --> 00:24:14.601
‫هنوز باورم نمیشه منظورت از دل به دریا زدن

00:24:14.626 --> 00:24:16.416
‫واقعاً اومدن به دریا بود

00:24:16.441 --> 00:24:18.208
‫فکر می‌کردم یه استعاره‌ست

00:24:18.233 --> 00:24:22.083
‫مثلاً‌ «وای نه، سودمون کم شده»
‫«بیاین دل‌مون رو بزنیم به دریا»

00:24:22.108 --> 00:24:23.156
‫نه‌خیر

00:24:23.181 --> 00:24:27.750
‫اقیانوس جای جادویی‌ایـه.
‫کمکت می‌کنه مسائل رو واضح ببینی.

00:24:27.775 --> 00:24:29.677
‫خب،‌ با این حال
‫بدترین قراری نیست که تاحالا داشتم

00:24:29.702 --> 00:24:31.723
‫- جیمی؟ چه غلطی داری می‌کنی؟
‫- بله؟

00:24:31.748 --> 00:24:33.998
‫هنوز نباید خالکوبیم رو خیس کنم

00:24:34.023 --> 00:24:39.533
‫برایان، ممه‌هام از سرما یخ زد.
‫این کار فایده داره؟ چیزی رو واضح‌‌تر دیدی؟

00:24:39.558 --> 00:24:41.222
‫آره

00:24:41.247 --> 00:24:44.537
‫به‌نظرم جیمی نباید خالکوبی می‌زد.
‫عین احمق‌ها شده.

00:24:44.562 --> 00:24:45.652
‫خیلی بده جیمی

00:24:45.933 --> 00:24:49.763
‫بعدش هم، الان اصلاً از پس بچه برنمیام

00:24:49.788 --> 00:24:55.187
‫اما می‌دونم ممکنه چندین سال طول بکشه تا
‫یه فرصت دیگه بهمون بدن

00:24:55.661 --> 00:24:59.906
‫یعنی همینطوی باید بگیم...
‫آره، آماده‌ایم یا چی؟

00:24:59.931 --> 00:25:01.771
‫سوال...

00:25:03.939 --> 00:25:05.170
‫برایان بودی دیگه؟

00:25:05.195 --> 00:25:06.685
‫آره، مراجع جیمی

00:25:06.710 --> 00:25:08.790
‫تو فقط به احساس خودت فکر کردی

00:25:08.815 --> 00:25:12.065
‫که یاد وقتایی می‌افتم که خودم
‫با رفیقم استن بیرون می‌رفتم

00:25:12.090 --> 00:25:16.875
‫همه‌ حال و احوال اون رو می‌پرسیدن،
‫نه من

00:25:16.900 --> 00:25:19.320
‫پس به‌عنوان کسی که نادیده گرفته شده میگم،

00:25:19.778 --> 00:25:22.223
‫کسی اصلاً از شوهرش پرسیده که
‫اون چه حسی داره؟

00:25:22.248 --> 00:25:23.588
‫اوه

00:25:25.003 --> 00:25:26.534
‫منم وحشت کردم

00:25:26.559 --> 00:25:29.203
‫چی؟ وحشت کردی؟
‫چرا چیزی نگفتی؟

00:25:29.228 --> 00:25:33.032
‫حس می‌کنم من همیشه باید شجاع باشم،
‫با این که مثل تو می‌ترسیدم

00:25:33.057 --> 00:25:34.963
‫اما من اون نُه ماه رو می‌خوام

00:25:34.988 --> 00:25:38.908
‫منتظرم از بیمارستان زنگ بزنن و
‫یه کوله‌پشتی کوچولوی بانمک داشته باشم

00:25:38.933 --> 00:25:41.063
‫واسه سخنرانی زیادی سرده چارلی!

00:25:41.088 --> 00:25:43.294
‫عزیزم... عاشقتم

00:25:46.530 --> 00:25:50.170
‫نباید تا وقتی که هردومون
‫آماده نشدیم، بچه‌دار بشیم

00:25:50.850 --> 00:25:52.831
‫- جدی میگی؟
‫- جدی میگم

00:25:52.856 --> 00:25:55.062
‫قرار نیست بچه‌دار بشیم!

00:25:57.060 --> 00:26:04.060
‫«دیــ.جـی‌مــ.وویــز»

00:26:07.706 --> 00:26:09.896
‫زبون باز می‌کنی یا نه؟

00:26:10.580 --> 00:26:11.750
‫مک بوسم کرد

00:26:12.337 --> 00:26:14.433
‫وای، کی فکرش رو می‌کرد؟

00:26:16.593 --> 00:26:19.223
‫اگه بخوام راستش رو بگم...

00:26:22.406 --> 00:26:24.053
‫همدیگه رو بوس کردیم

00:26:25.729 --> 00:26:27.330
‫یعنی چی؟
‫به چی می‌خندی؟

00:26:27.355 --> 00:26:30.005
‫به گمونم به زندگی

00:26:30.030 --> 00:26:33.530
‫خودم همین اواخر مجبور شدم
‫با خیانتم رو در رو شم،

00:26:33.555 --> 00:26:35.975
‫۲۰‌ سال بعد از اون ماجرا

00:26:36.573 --> 00:26:37.921
‫چطور پیش رفت؟

00:26:37.946 --> 00:26:39.114
‫دوباره دوست شدیم

00:26:39.139 --> 00:26:42.229
‫که یعنی مجبورم هرهفته
‫باهاش تلفنی حرف بزنم، پس...

00:26:43.673 --> 00:26:45.192
‫خیلی خوب نبود

00:26:45.217 --> 00:26:46.557
‫چطوری درستش کنم؟

00:26:46.582 --> 00:26:48.622
‫راحتـه.
‫ماشین زمان.

00:26:49.426 --> 00:26:53.796
‫اگه بفهمم چرا این کار رو کردم
‫خیلی خوب می‌شد

00:26:53.821 --> 00:26:55.321
‫- این اصلاً...
‫- مهم نیست

00:26:56.059 --> 00:26:58.349
‫هزاران دلیل وجود داره و
‫من همه‌شون رو شنیدم

00:26:58.966 --> 00:27:03.556
‫احساس کم‌توجهی، سردرگمی، بی‌هدفی،

00:27:03.581 --> 00:27:06.541
‫آشیونه‌ی خالی، این که یه
‫بچه‌ی تو راهی داری

00:27:06.566 --> 00:27:08.786
‫اوه،‌ من دیگه بچه به دنیا نمیارم

00:27:08.811 --> 00:27:10.011
‫خوش به حالت

00:27:10.436 --> 00:27:12.186
‫حالا باید چی‌کار کنم؟

00:27:12.415 --> 00:27:13.835
‫خب، می‌تونی دفنش کنی،

00:27:15.309 --> 00:27:17.069
‫سعی کنی با عذاب وجدانش کنار بیای

00:27:17.277 --> 00:27:21.527
‫انگیزه بگیری که شریک زندگی بهتری باشی

00:27:22.803 --> 00:27:24.053
‫اما طبق تجربیات من

00:27:24.078 --> 00:27:29.788
‫بیشتر آدم‌‌ها تا ابد بابت کاری که کردن،
‫عذاب می‌کشن

00:27:29.983 --> 00:27:30.669
‫یا؟

00:27:30.694 --> 00:27:35.433
‫یا می‌تونی اعتراف کنی،
‫با عواقبش رو در رو شی و

00:27:36.116 --> 00:27:40.816
‫انگیزه بگیری که زوج قوی‌تری بشین

00:27:41.583 --> 00:27:42.833
‫اما طبق تجربیات من

00:27:42.858 --> 00:27:46.108
‫بیشتر آدم‌‌ها تا ابد بابت کاری که کردن،
‫عذاب می‌کشن

00:27:46.133 --> 00:27:47.669
‫خب، باید انتخاب سومی‌ هم باشه

00:27:47.694 --> 00:27:50.694
‫خب، شنیدم دانشمندها
‫به سفر در فضا خیلی نزدیکن

00:27:53.639 --> 00:27:55.599
‫- تو بودی چی‌کار می‌کردی؟
‫- لیز، من...

00:27:55.940 --> 00:27:57.900
‫بیخیال، بگو دیگه لطفاً

00:27:59.873 --> 00:28:02.873
‫رازها راه خودشون رو برای برملا شدن دارن

00:28:05.242 --> 00:28:07.532
‫رازی نیست که تاحالا نگهش داشته باشم و

00:28:08.693 --> 00:28:11.722
‫آرزو نکرده باشم که کاش
‫به اون شخص می‌گفتم

00:28:23.217 --> 00:28:25.387
‫این‌ها واقعاً حال‌بهم‌زنن

00:28:25.547 --> 00:28:27.237
‫پس‌شون بده

00:28:33.213 --> 00:28:35.986
‫وای، تقریباً یه قرار عجیب دیگه

00:28:36.011 --> 00:28:40.458
‫البته این بار عین یه
‫هیپی ساحل‌نشین شنی، لباس پوشیدم

00:28:42.109 --> 00:28:43.698
‫- می‌خوام بوست کنم
‫- وای

00:28:43.723 --> 00:28:45.843
‫می‌دونی که...

00:28:45.868 --> 00:28:47.301
‫- بهتره همینطوری انجامش بدی
‫- لعنتی

00:28:47.326 --> 00:28:48.859
‫لطفاً بگو که گند نزدم

00:28:49.271 --> 00:28:52.151
‫ببین، می‌دونم نباید می‌بردمت... دریا

00:28:52.176 --> 00:28:53.256
‫این کار خیلی...

00:29:00.813 --> 00:29:01.606
‫آره

00:29:01.631 --> 00:29:04.421
‫می‌خوای دلت رو به دریای من بزنی؟

00:29:04.446 --> 00:29:06.356
‫ببخشید.
‫نمی‌دونم چرا این رو گفتم.

00:29:06.381 --> 00:29:08.681
‫از ذهنت پاکش کن

00:29:08.706 --> 00:29:12.246
‫اما من واقعاً ازت خوشم میاد دِریک

00:29:13.536 --> 00:29:16.076
‫منم همینطور، خیلی زیاد

00:29:19.139 --> 00:29:22.549
‫کمکم کن یه دلیل پیدا کنم که
‫همین الان بهت ندم

00:29:22.574 --> 00:29:24.954
‫چون یه جورایی دلم می‌خواد این کار رو...

00:29:24.979 --> 00:29:26.900
‫- درستـه
‫- ...به شکل درستی بکنم

00:29:26.925 --> 00:29:28.215
‫اوم...

00:29:29.843 --> 00:29:32.173
‫- فکرم به چیزی نمی‌رسـه. بریم تو کارش
‫- قربان

00:29:32.198 --> 00:29:34.885
‫- باشه، خیلی‌خب
‫- خواهش می‌کنم، نزدیک بودها

00:29:34.910 --> 00:29:36.500
‫- داشتم می‌دویدم که برم
‫- می‌دونم. باشه

00:29:36.525 --> 00:29:38.463
‫- خیلی‌خب، شوخی به کنار
‫- آره

00:29:39.175 --> 00:29:41.368
‫به یه دلیل نمی‌تونیم...

00:29:41.393 --> 00:29:44.495
‫چون بدنم پر از شنـه

00:29:44.520 --> 00:29:46.560
‫بدن هم همینطور، آره.
‫اینطوری خیلی...

00:29:46.762 --> 00:29:49.472
‫- دردناک و مزخرف میشه
‫- آره

00:29:50.347 --> 00:29:51.347
‫اشکالی نداره دیگه؟

00:29:51.372 --> 00:29:55.002
‫معلومـه، درهرصورت می‌خوام برم
‫کیشا رو ببینم...

00:29:56.260 --> 00:29:58.010
‫دیوونه

00:29:58.035 --> 00:29:59.306
‫خب دیگه،‌ شبت بخیر

00:29:59.331 --> 00:30:00.451
‫شب‌بخیر

00:30:01.176 --> 00:30:02.266
‫ممنون

00:30:02.963 --> 00:30:06.093
‫می‌خواستم درمورد یه چیزی باهاتون حرف بزنم

00:30:06.542 --> 00:30:09.412
‫من و سامر امروز آشتی کردم که
‫اتفاق خیلی خوبی بود اما

00:30:09.680 --> 00:30:12.060
گفت چیزی که بیشتر اذیتش کرده

00:30:12.085 --> 00:30:15.358
‫این بوده که من باهاش روراست نبودم و

00:30:16.071 --> 00:30:19.017
‫به‌نظرم باید به بابام بگیم که
‫ما با تو حرف می‌زنیم،‌ لوئیز

00:30:19.042 --> 00:30:21.172
‫- به‌نظرم کار درست همینـه
‫- موافقم

00:30:21.353 --> 00:30:22.603
‫من هم همینطور

00:30:24.560 --> 00:30:28.060
‫اما خواستم بدونم راهی هست که

00:30:28.085 --> 00:30:32.095
‫شما بتونین قوی و شجاع باشین و
‫به جیمی بگین و

00:30:32.120 --> 00:30:38.173
‫یه جورایی هم اسمی از من آورده نشه یا
‫اصلاً به هیچ‌عنوان بخشی از این ماجرا نباشم؟

00:30:38.198 --> 00:30:40.420
‫- فکر نکنم بخوای این کار رو بکنی
‫- هوو

00:30:40.445 --> 00:30:43.117
‫پس یعنی همه با هم قوی و شجاع می‌مونیم؟

00:30:43.142 --> 00:30:45.762
‫حله. حله.
‫عالی شد.

00:30:48.279 --> 00:30:50.929
‫به‌نظرت اون خانم شال‌پوش هنوز اینجاست؟

00:30:52.019 --> 00:30:53.729
‫هفت‌ساعتی گذشته

00:30:54.030 --> 00:30:55.940
‫آره راست میگی،
‫راستی...

00:30:55.965 --> 00:30:58.835
‫اون یارو دِریک، خوش‌تیپ‌ترین مردی بود که
‫تاحالا دیدم

00:30:59.323 --> 00:31:00.653
‫آره، یکی از خوش‌تیپ‌ترین

00:31:00.678 --> 00:31:03.718
‫نه، خوش‌تیپ‌ترین

00:31:05.216 --> 00:31:06.426
‫امروز روز باحالی بود

00:31:07.213 --> 00:31:10.923
‫با این که دهن چیزی رو سرویس نکردیم

00:31:12.166 --> 00:31:14.916
‫دن، به تموم کارهایی که
‫امروز کردی فکر کن

00:31:15.697 --> 00:31:19.447
‫رفتی دبیرستان،
‫با غریبه‌ها حرف زدی،

00:31:19.636 --> 00:31:22.019
‫لخت شدی و رفتی تو اقیانوس

00:31:22.044 --> 00:31:24.044
‫با یه مشت آدمی که تاحالا ندیده بودی‌شون

00:31:24.549 --> 00:31:26.789
‫و آره، اولش باید هُلت می‌دادم تا
‫به حرف بندازمت اما

00:31:26.814 --> 00:31:29.314
‫آخرش خودت داشتی مثل سگ‌ها
‫تو آب دست و پا می‌زدی

00:31:29.339 --> 00:31:31.979
‫و با شورت‌ نخی چسبون سفیدت
حقیقت رو تو صورت بقیه می‌کوبوندی

00:31:32.004 --> 00:31:33.114
‫شورت ساق‌دار بود

00:31:33.246 --> 00:31:36.246
‫خب، شورت راحتی‌ان اما
‫خیلی قشنگن

00:31:36.403 --> 00:31:38.413
‫آره، به‌نظرم ترسناک‌ترین قسمتش

00:31:39.146 --> 00:31:43.070
‫ده دقیقه تنها بودن با اون
دختر نوجوون ترسناک بود

00:31:43.166 --> 00:31:45.026
‫طرف روانی بود

00:31:45.051 --> 00:31:47.351
‫- بازم میگم، اون دخترمـه
‫- بچه‌ی خوبیـه

00:31:47.506 --> 00:31:49.676
‫اما آره، اگه می‌تونی اون رو تحمل کنی،

00:31:50.636 --> 00:31:52.506
‫عروسی استن هم می‌تونی

00:31:55.656 --> 00:31:57.826
‫پس یعنی هنوز رو دور می‌مونی،‌ آره؟

00:31:57.851 --> 00:32:00.231
‫آره بابا

00:32:00.883 --> 00:32:03.289
‫- بغل می‌خوای؟
‫- ابداً

00:32:04.056 --> 00:32:08.776
‫بعدش وایسادم و... رفتم

00:32:10.099 --> 00:32:12.310
‫خیلی احمقانه بود

00:32:12.506 --> 00:32:14.953
‫می‌دونم خیلی برات آزاردهنده‌‌ست

00:32:18.429 --> 00:32:19.980
‫لطفاً یه چیزی بگو

00:32:20.896 --> 00:32:22.056
‫چقدر هم رو بوس کردین؟

00:32:22.352 --> 00:32:23.392
‫چی؟

00:32:23.417 --> 00:32:25.707
‫چقدر بود؟

00:32:25.889 --> 00:32:29.519
‫سین‌سیناتی می‌شمارم و
‫بهم بگو تا وایسم

00:32:29.953 --> 00:32:33.076
‫مثلاً یه سین‌سیناتی،‌ دو سین‌سیناتی

00:32:33.101 --> 00:32:35.351
‫- اصلش می‌سی‌سی‌پیـه
‫- من میگم سین‌سیناتی

00:32:35.543 --> 00:32:36.736
‫باشه

00:32:37.896 --> 00:32:40.563
‫یه سین‌سیناتی

00:32:40.588 --> 00:32:43.275
‫شوخیت گرفته دیگه؟

00:32:44.802 --> 00:32:46.132
‫- دو سین‌سیناتی...
‫- وایسا

00:32:48.066 --> 00:32:49.413
‫پس دو سین‌سیناتی بود

00:32:49.438 --> 00:32:53.553
‫نه،‌ تقریباً یه سین‌سیناتی و
‫یه سین‌سینات بود

00:32:53.903 --> 00:32:55.143
‫لیز...

00:32:57.507 --> 00:33:00.927
‫من همیشه تو تموم کارهات حامیت بودم

00:33:00.952 --> 00:33:03.372
ثبت‌نام واسه به سرپرستی گرفتن سگ‌ها

00:33:03.397 --> 00:33:06.317
این که واقعاً بچه همسایه‌مون رو
به سرپرستی گرفتی

00:33:07.953 --> 00:33:12.333
‫من رو مسخره می‌کنی اما مگه مهمـه؟
‫ناراحت نمیشم

00:33:13.053 --> 00:33:14.133
‫می‌دونی چرا؟

00:33:14.158 --> 00:33:14.998
‫نه

00:33:15.112 --> 00:33:19.992
‫چون تو اعماق وجودم،
‫فکر می‌کردم رابطه‌مون خیلی منسجمـه

00:33:20.017 --> 00:33:21.177
‫واقعاً هم هست

00:33:21.269 --> 00:33:23.309
‫من درخواست زیادی ازت نمی‌کنم

00:33:24.442 --> 00:33:25.442
‫هیچوقت نکردم

00:33:26.100 --> 00:33:28.810
‫می‌دونستی چه حسی به اون نره‌خر داشتم

00:33:29.513 --> 00:33:31.763
‫و با این حال این کار رو کردی

00:33:33.779 --> 00:33:36.069
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن.
‫معذرت می‌خوام.

00:33:36.416 --> 00:33:38.376
‫نمی‌خواستم همچین اتفاقی بی‌افته

00:33:38.401 --> 00:33:40.361
‫می‌خوام یه راهی براش پیدا کنیم

00:33:40.386 --> 00:33:42.726
‫می‌تونیم یه راهی براش پیدا کنیم

00:33:44.076 --> 00:33:47.166
‫ببین، حداقل بهت گفتم

00:33:47.346 --> 00:33:52.646
‫این که بهت گفتم بهتر از این نبود که
‫خودت می‌فهمیدی؟

00:33:52.671 --> 00:33:54.077
‫نه؟

00:33:54.102 --> 00:33:57.362
‫باید یه بغل رو بهم بدی

00:33:58.099 --> 00:34:01.179
‫هی، تو عروسی موفق باشی

00:34:01.204 --> 00:34:02.244
‫ممنون جیمی

00:34:30.489 --> 00:34:31.862
‫لعنتی

00:34:31.887 --> 00:34:38.887
‫مترجم: «محمدعلی sm»
‫در تلگرام mmli_Subs@

00:34:38.912 --> 00:34:45.912
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:34:45.937 --> 00:34:52.937
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]