﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:10.000
‫ .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:00:15.920 --> 00:00:16.920
‫سلام!

00:00:17.160 --> 00:00:19.280
‫مامانی، کجایی؟

00:00:20.280 --> 00:00:23.320
‫من سر کارم. تو چطوری؟

00:00:23.480 --> 00:00:25.360
‫چرا نمی‌تونی بیای خونه؟

00:00:25.560 --> 00:00:26.776
‫اینجا آدما به من احتیاج دارن،
‫ولی زود میام خونه.

00:00:26.800 --> 00:00:31.520
‫خوبه. کاش اینجا بودی. بابا خیلی ناراحته.

00:00:32.439 --> 00:00:36.680
‫به مامان بزرگ گفت که تو
‫دستت به خون آلوده‌ست.

00:00:38.040 --> 00:00:41.040
‫شنیدم تو اتاق دیگه
‫داشتن حرف می‌زدن.

00:00:46.280 --> 00:00:48.560
‫فقط یه...

00:00:48.800 --> 00:00:50.960
‫یه اصطلاح بود.

00:00:53.920 --> 00:00:55.560
‫منظورش چی بود؟

00:01:39.160 --> 00:01:40.880
‫همه‌چی درست می‌شه.

00:01:41.280 --> 00:01:43.840
‫زنده بودنمون خیلی
‫باارزش‌تر از مردنمونه.

00:01:58.600 --> 00:02:00.200
‫بیا دنبالشون کنیم.

00:02:24.280 --> 00:02:25.360
‫پاشو.

00:02:28.680 --> 00:02:30.880
‫یه زخمی. یه اسیر.

00:02:32.160 --> 00:02:33.536
‫اسیر رو ببرین برای بازجویی
‫و دوباره آماده‌ی حرکت بشین.

00:02:33.560 --> 00:02:34.840
‫و دوباره آماده‌ی حرکت بشین.

00:02:34.880 --> 00:02:36.280
‫محدوده‌ی ماموریت گسترش پیدا کرده.

00:02:37.880 --> 00:02:39.520
‫صبح بخیر از ستاد فرماندهی.

00:02:39.680 --> 00:02:42.320
‫جلسه توجیهی طبق پروتکل ناتو ساعت ۲۲:۰۰.

00:02:42.600 --> 00:02:46.480
‫لینه آ ساریستو، رئیس جمهور فنلاند
‫هم حضور دارن.

00:02:46.920 --> 00:02:50.320
‫عملیات نیمه‌شب در حال حاضر فعاله.

00:02:50.680 --> 00:02:55.480
‫حریم هوایی و مسیرهای دریایی
‫اطراف هانکو بسته شده.

00:02:55.800 --> 00:02:58.680
‫نیروهای بیشتری رو اعزام می‌کنیم.

00:02:58.840 --> 00:03:02.960
‫نیروهای ما آماده‌ی
‫نبرد قریب‌الوقوع هستن.

00:03:03.360 --> 00:03:08.400
‫یگان‌های نیروهای ویژه به عملیاتشون
‫تو منطقه ادامه می‌دن.

00:03:08.560 --> 00:03:14.200
‫گزارش‌های اطلاعاتی نشون می‌ده که دشمن
‫تو یه آرایش دفاعی قرار گرفته

00:03:14.360 --> 00:03:19.480
‫و نشانه‌هایی از تغییر به سمت
‫تاکتیک‌های دفاعی متحرک‌تر دیده می‌شه.

00:03:20.240 --> 00:03:23.880
‫دشمن از غیرنظامی‌ها به عنوان
‫سپر انسانی استفاده می‌کنه

00:03:24.040 --> 00:03:26.840
‫تا از دستگاه‌های
‫پارازیت الکترونیکی‌شون محافظت کنه.

00:03:27.120 --> 00:03:32.560
‫این دستگاه‌ها یه تهدید جدی
‫برای عملیات ما هستن.

00:03:32.720 --> 00:03:38.120
‫ما آماده‌ی شروع فاز دوم
‫عملیات هستیم.

00:03:38.320 --> 00:03:41.800
‫این فاز شامل یه انحراف عملیاتیه

00:03:41.960 --> 00:03:45.680
‫که قابلیت‌های جنگ سایبری
‫و اطلاعاتی رو شامل می‌شه

00:03:45.840 --> 00:03:49.320
‫به همراه پشتیبانی آتش مشترک ائتلاف.

00:04:15.320 --> 00:04:16.560
‫برو بیرون!

00:04:28.760 --> 00:04:29.920
‫وایستا.

00:04:35.280 --> 00:04:36.280
‫دست.

00:04:45.000 --> 00:04:46.000
‫بشین.

00:05:13.120 --> 00:05:14.880
‫این اتاق بهترین نقطه دیدi

00:05:48.480 --> 00:05:50.520
‫دارن از اسیرها عکس می‌گیرن.

00:05:52.000 --> 00:05:53.520
‫معاون - گابلین.

00:05:56.800 --> 00:05:57.960
‫معاون.

00:05:58.560 --> 00:06:00.440
‫محل دستگاه پارازیت مشخص شد.

00:06:01.680 --> 00:06:05.480
‫مکان جدید. حیاط مهدکودک.

00:06:30.000 --> 00:06:31.440
‫من خوبم. فقط چندتا کبودی.

00:06:32.560 --> 00:06:37.280
‫چرا با یه ماموری که برای الیگارش‌ها و
‫مزدورها کار می‌کنه، قرار می‌ذاشتی؟

00:06:37.520 --> 00:06:42.200
‫چون بهم احترام می‌ذارن. داشتم یه معامله
‫می‌کردم تا این درگیری رو حل کنم.

00:06:43.960 --> 00:06:49.400
‫چرا منو تعقیب کردی؟ که منو ترور کنی؟

00:06:52.760 --> 00:06:54.600
‫خیلی دوست داری اینجوری باشه.

00:06:55.520 --> 00:06:59.280
‫ولی در واقعیت، تو اونقدرام
‫که فکر می‌کنی مهم نیستی.

00:06:59.680 --> 00:07:01.720
‫معامله با رایت به نفع اون می‌شه،

00:07:01.800 --> 00:07:04.520
‫ولی به حاکمیت ما ضربه می‌زنه.

00:07:04.720 --> 00:07:06.400
‫این رو می‌دونی، درسته؟

00:07:06.600 --> 00:07:09.480
‫باید به جای اون یه ماموریت
‫شناسایی غیرقانونی دستور می‌دادم؟

00:07:10.280 --> 00:07:13.240
‫تو اونقدر مشتاق شروع یه جنگی که

00:07:13.320 --> 00:07:16.320
‫نمی‌تونی چیزی که درست جلوی
‫چشمته رو ببینی

00:07:21.920 --> 00:07:25.200
‫رایت داره یه معامله‌ی خوب
‫به ما پیشنهاد می‌ده.

00:07:25.720 --> 00:07:26.800
‫خوب برای کی؟

00:08:10.320 --> 00:08:11.760
‫وایستا!

00:08:18.040 --> 00:08:19.240
‫سروان.

00:08:23.520 --> 00:08:25.000
‫کونتیانن مرده.

00:08:25.880 --> 00:08:27.880
‫هارجو و بقیه تسلیم شدن.

00:08:28.440 --> 00:08:30.200
‫فقط سه نفر از ما موندیم.

00:08:32.039 --> 00:08:34.039
‫اطلاعات خیلی کمی دارم.

00:08:36.000 --> 00:08:39.360
‫من شماها رو به خاطر مختصات
‫جی‌پی‌اسی که می‌فرستادین پیدا کردم،

00:08:39.520 --> 00:08:41.360
‫پس بازم، آفرین.

00:08:42.640 --> 00:08:46.000
‫به نظر میاد کل شبه جزیره اشغال شده.

00:08:46.880 --> 00:08:49.600
‫باید هوشیار بمونیم

00:08:50.320 --> 00:08:52.120
‫و زنده بمونیم.

00:08:52.280 --> 00:08:55.800
‫ممکنه کس دیگه‌ای هم
‫بتونه اون مختصات رو پیدا کنه؟

00:08:57.320 --> 00:08:58.880
‫موقع غروب حرکت می‌کنیم.

00:08:59.040 --> 00:09:00.040
‫باشه؟

00:09:01.280 --> 00:09:02.840
‫من شماها رو از اینجا می‌برم.

00:09:03.240 --> 00:09:04.560
‫بله قربان.

00:09:05.360 --> 00:09:08.800
‫منتظر تاریکی می‌مونیم، بعد با قایق می‌ریم،

00:09:10.240 --> 00:09:14.600
‫و با استفاده از پوشش جزیره‌ها
‫به سمت تامیساری می‌ریم.

00:09:14.960 --> 00:09:16.520
‫فهمیدین؟

00:09:18.560 --> 00:09:20.320
‫تو قایق رو آماده کن.

00:09:20.760 --> 00:09:23.400
‫- ما می‌ریم. تو دنبالم بیا.
‫- بله قربان.

00:09:32.560 --> 00:09:34.560
‫دیدی کونتیانن چجوری مرد؟

00:09:35.000 --> 00:09:37.040
‫بله قربان، دیدم.

00:09:43.720 --> 00:09:45.680
‫زود باش، زود باش.

00:09:47.560 --> 00:09:48.600
‫عثمان!

00:09:51.160 --> 00:09:53.760
‫سوار قایق شو. من پوشش می‌دم.

00:09:53.920 --> 00:09:56.520
‫- اسلحه‌ات رو می‌گیرم.
‫- سریع سریع سریع!

00:09:58.920 --> 00:10:00.600
‫عثمان، طناب رو باز کن!

00:10:01.760 --> 00:10:03.000
‫سریع‌تر!

00:10:07.640 --> 00:10:09.280
‫برو! حالا!

00:10:10.000 --> 00:10:12.880
‫- چرا داریم ولش می‌کنیم؟
‫- گفت برو!

00:10:24.720 --> 00:10:27.000
‫چرا داریم ولش می‌کنیم؟ برگردیم!

00:10:27.160 --> 00:10:29.480
‫سروان گفت برو، پس می‌ریم.

00:11:17.880 --> 00:11:20.320
‫عجب گوهی!

00:11:20.720 --> 00:11:22.600
‫- لعنتی!
‫- حالا چه خاکی تو سرمون بریزیم؟

00:11:24.720 --> 00:11:26.040
‫به سمت جزیره!

00:11:32.840 --> 00:11:34.720
‫سریع‌تر عثمان! سریع‌تر!

00:11:34.840 --> 00:11:36.360
‫به راهت ادامه بده!

00:11:51.920 --> 00:11:56.120
‫سربازهای فنلاندی!
‫این آخرین اخطار شماست.

00:11:56.280 --> 00:11:58.160
‫تسلیم شین!

00:12:44.880 --> 00:12:47.880
‫تسلیم شین و ما
‫به شما آسیبی نمی‌رسونیم.

00:12:50.920 --> 00:12:54.200
‫سربازهای فنلاندی، تسلیم شین!

00:13:01.720 --> 00:13:05.760
‫سربازهای فنلاندی! تسلیم شین!

00:13:07.240 --> 00:13:13.240
‫آقای ویلیامز، تسلیم شین
‫و ما به شما آسیبی نمی‌رسونیم!

00:13:15.360 --> 00:13:17.960
‫باید یه جایی قایم شیم
‫مرد. فکر کنم منو زنده می‌خوان.

00:13:18.120 --> 00:13:20.160
‫- تو رو زنده می‌خوان؟ چرا؟
‫- بچه‌ها، باید حرکت کنیم.

00:13:20.280 --> 00:13:21.880
‫- من اسلحه ندارم.
‫- برو.

00:13:22.240 --> 00:13:27.080
‫آقای ویلیامز، تسلیم شین
‫و ما به شما آسیبی نمی‌رسونیم!

00:13:44.240 --> 00:13:45.560
‫تو از هر دوی ما سریع‌تری.

00:13:45.880 --> 00:13:47.280
‫تو بهترین شانس رو داری که

00:13:47.320 --> 00:13:48.960
‫از این منطقه بری بیرون و اطلاعات رو برسونی.

00:13:49.960 --> 00:13:51.120
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

00:13:51.280 --> 00:13:52.840
‫- مطمئنی؟
‫- خوبم.

00:13:53.000 --> 00:13:54.040
‫باشه. بریم.

00:13:58.960 --> 00:14:03.160
‫نیروی دریایی ما همه‌ی آبراه‌های
‫استراتژیک رو مین‌گذاری و مسدود کرده

00:14:03.320 --> 00:14:05.640
‫و دارن تو خلیج فنلاند گشت می‌زنن.

00:14:05.800 --> 00:14:08.040
‫اونا نمی‌تونن نیروی کمکی بفرستن.

00:14:08.600 --> 00:14:12.360
‫ما همچنین از پیشروی
‫نیروی دریایی روسیه جلوگیری کردیم.

00:14:12.680 --> 00:14:14.680
‫وضعیت غیرنظامی‌ها تو منطقه چطوره؟

00:14:14.920 --> 00:14:18.240
‫اکثر جمعیت غیرنظامی دست نخورده باقی موندن.

00:14:18.400 --> 00:14:21.640
‫ولی اونا یه گروه کوچیک
‫از غیرنظامی‌ها رو گروگان گرفتن.

00:14:21.800 --> 00:14:23.400
‫اونا رو به تجهیزات ارتباطی‌شون زنجیر کردن

00:14:23.480 --> 00:14:25.600
‫تا از حملات هدفمند ما جلوگیری کنن.

00:14:26.200 --> 00:14:28.376
‫خب چطور بدون به خطر انداختن این غیرنظامی‌ها
‫دستگاه‌های پارازیتشون رو از بین ببریم؟

00:14:28.400 --> 00:14:31.440
‫خانم رئیس جمهور، این کاملاً ممکن نیست.

00:14:31.920 --> 00:14:34.320
‫و زمان خیلی مهمه.

00:14:34.560 --> 00:14:37.240
‫هرچی بیشتر تاخیر کنیم
‫مزیت تاکتیکی رو از دست می‌دیم.

00:14:37.480 --> 00:14:39.440
‫شما می‌گین تنها گزینه‌ی
‫من برای به دست آوردن

00:14:39.520 --> 00:14:41.520
‫برتری، قربانی کردن شهروندانمونه؟

00:14:42.320 --> 00:14:43.640
‫بله.

00:16:03.800 --> 00:16:05.080
‫وایستا!

00:16:13.640 --> 00:16:15.400
‫آروم برگرد.

00:16:27.040 --> 00:16:28.960
‫تو مکان ما رو بهشون گفتی.

00:16:29.320 --> 00:16:30.720
‫نه.

00:16:32.360 --> 00:16:33.960
‫من هیچوقت این کار رو نمی‌کنم.

00:16:34.120 --> 00:16:35.280
‫مزخرف نگو...

00:16:36.120 --> 00:16:39.760
‫اونا تقریباً بلافاصله بعد از اینکه من
‫ارتباطم رو با تو از دست دادم رسیدن.

00:16:41.320 --> 00:16:44.920
‫اونا استفو و یاسکا رو کشتن...

00:16:46.520 --> 00:16:48.680
‫اونا مردم رو به اسکله بردن.

00:16:49.360 --> 00:16:50.680
‫کجا بودی؟

00:16:53.120 --> 00:16:54.840
‫می‌خوای بهم شلیک کنی؟

00:17:06.480 --> 00:17:08.400
‫باید بهشون کمک کنیم.

00:17:09.960 --> 00:17:11.359
‫خواهش می‌کنم.

00:17:13.920 --> 00:17:15.480
‫خواهش می‌کنم.

00:17:19.800 --> 00:17:21.440
‫آماده شین.

00:17:53.120 --> 00:17:54.960
‫- شلیک نکن، شلیک نکن!
‫- تو کی هستی؟

00:17:55.560 --> 00:17:57.240
‫سرباز فنلاندی.

00:17:57.280 --> 00:17:58.320
‫ما فنلاندی هستیم.

00:17:58.440 --> 00:18:01.120
‫فنلاندی؟ فکر کردم روسی هستین.

00:18:01.320 --> 00:18:05.240
‫نه، روسی نیستیم.

00:18:05.440 --> 00:18:08.760
‫برو داخل و اسلحه‌ات رو آماده داشته باش.

00:18:09.320 --> 00:18:10.320
‫آره.

00:18:10.640 --> 00:18:12.000
‫نزدیک خودت نگهش دار.

00:18:12.960 --> 00:18:14.360
‫ممنون.

00:18:31.600 --> 00:18:36.440
‫از درگیری دیشب تا حالا
‫یه دونه ماشین هم رد نشده.

00:18:36.600 --> 00:18:38.040
‫کیسکینن.

00:18:39.280 --> 00:18:42.280
‫شلیک نکنین! من تسلیمم!

00:18:42.400 --> 00:18:44.640
‫هی! نیروهای دفاعی!

00:18:44.800 --> 00:18:47.560
‫- نشونم بده.
‫- شلیک نکنین! من تسلیمم!

00:18:47.720 --> 00:18:49.480
‫فاکس، فاکس-یک.

00:18:49.640 --> 00:18:52.760
‫- زانو بزن و برگرد!
‫- یه مرد غیرمسلح روی ریل‌ها.

00:18:52.960 --> 00:18:53.960
‫تمام.

00:18:54.120 --> 00:18:55.680
‫برگرد!

00:19:11.960 --> 00:19:13.160
‫تو فنلاندی هستی.

00:19:13.440 --> 00:19:14.440
‫آره.

00:19:14.680 --> 00:19:16.240
‫می‌خوام تسلیم شم.

00:19:16.880 --> 00:19:18.840
‫می‌خواستم بهتون هشدار بدم.

00:19:19.000 --> 00:19:20.160
‫چی می‌گه؟

00:19:20.320 --> 00:19:21.880
‫اومدم بهتون هشدار بدم.

00:19:24.800 --> 00:19:26.200
‫کیسکینن.

00:19:27.280 --> 00:19:28.440
‫نیسینن و لینو،

00:19:28.600 --> 00:19:31.800
‫برین خبر بدین که ما
‫یه نفر اینجا داریم.

00:19:34.440 --> 00:19:36.920
‫- من یه شهروند فنلاندی‌ام.
‫- اوهوم.

00:19:47.640 --> 00:19:49.880
‫اومدی به من هشدار بدی؟

00:19:54.560 --> 00:19:56.440
‫اونا می‌خوان یه کار خیلی بد انجام بدن.

00:19:58.120 --> 00:19:59.880
‫این هشدار توئه؟

00:20:00.040 --> 00:20:01.880
‫فقط بهم آسیب نزن.

00:20:04.520 --> 00:20:06.440
‫دوستات اونجا،

00:20:06.680 --> 00:20:08.560
‫اونا به دوستای من حمله کردن
‫و اولین تماس رو برقرار کردن.

00:20:08.720 --> 00:20:09.720
‫چند نفر زنده موندن؟

00:20:09.800 --> 00:20:10.800
‫نمی‌دونم.

00:20:10.880 --> 00:20:12.000
‫اونا هیچی به ما نمی‌گن.

00:20:12.120 --> 00:20:13.560
‫تو نمی‌دونی.

00:20:15.840 --> 00:20:17.160
‫لطفاً بهم آسیب نزن.

00:20:17.320 --> 00:20:19.600
‫خیلی خب، پس من ازت می‌خوام که برگردی پیش

00:20:19.680 --> 00:20:21.840
‫دوستای شستشوی مغزیت،

00:20:22.040 --> 00:20:25.200
‫و ازشون درباره‌ی دوست فنلاندی من بپرسی.

00:20:25.360 --> 00:20:27.640
‫- می‌تونی این کار رو بکنی؟
‫- نه، نه. اونا منو می‌کشن.

00:20:27.800 --> 00:20:30.440
‫خواهش می‌کنم، من هرچی بدونم رو بهت می‌گم.

00:20:30.600 --> 00:20:31.600
‫خواهش می‌کنم.

00:20:32.080 --> 00:20:33.920
‫بهم آسیب نزن، خواهش می‌کنم،
‫-چند سالته؟

00:20:34.080 --> 00:20:36.120
‫بیست و هفت.

00:20:40.200 --> 00:20:42.120
‫خفه ات می‌کنم.

00:20:43.920 --> 00:20:44.920
‫باشه؟

00:20:51.600 --> 00:20:52.600
‫سرگرد بردی؟

00:20:52.680 --> 00:20:54.680
‫چیزی هست که بخوای به من بگی؟

00:20:56.640 --> 00:20:58.040
‫من چیزی نمی‌دونم.

00:21:02.680 --> 00:21:04.080
‫خواهش می‌کنم.

00:21:04.400 --> 00:21:06.280
‫تو یه خائن عوضی هستی.

00:21:06.560 --> 00:21:09.320
‫وقتی بمیری، هیچکس حتی پلک هم نمی‌زنه.

00:21:11.400 --> 00:21:13.000
‫خواهش می‌کنم، منو نکش!

00:21:19.520 --> 00:21:20.960
‫سرگرد بردی؟

00:21:21.720 --> 00:21:23.120
‫- سرگرد بردی!
‫- خواهش می‌کنم.

00:21:23.280 --> 00:21:25.280
‫- ترسیدی؟
‫- آره.

00:21:25.360 --> 00:21:26.776
‫می‌خوای هرچی می‌دونی رو بهم بگی؟

00:21:26.800 --> 00:21:28.200
‫آره. خواهش می‌کنم، منو نکش.

00:21:28.280 --> 00:21:29.600
‫چند تا سرباز لعنتی؟

00:21:29.760 --> 00:21:30.760
‫خیلی زیاد.

00:21:30.840 --> 00:21:33.840
‫اونا بمب اتم دارن. همه‌تون رو می‌کشن.

00:21:51.080 --> 00:21:52.240
‫برو.

00:22:18.000 --> 00:22:19.760
‫حالا کجا بریم؟

00:22:19.920 --> 00:22:21.640
‫دنبالم بیا. راه رو بلدم.

00:22:21.800 --> 00:22:23.000
‫من پوشش می‌دم، برو.

00:22:50.680 --> 00:22:51.680
‫بیا اینجا!

00:22:52.720 --> 00:22:55.680
‫باید جسد رو جابجا کنیم. اون تنها نیست.

00:23:38.800 --> 00:23:41.200
‫صدای ما رو شنیدن. بریم.

00:23:57.040 --> 00:23:58.280
‫من می‌رم.

00:24:05.960 --> 00:24:07.480
‫اطلاعات جمع‌آوری شده‌ی ما نشون می‌ده

00:24:07.640 --> 00:24:10.480
‫که دشمن یه موشک کالیبر داره.

00:24:10.720 --> 00:24:13.400
‫این نوع موشک کروز زمینی

00:24:13.480 --> 00:24:16.600
‫بردی به طول ۲۵۰۰ کیلومتر داره

00:24:16.760 --> 00:24:18.400
‫و قادر به حمل کلاهک‌های معمولی،

00:24:18.480 --> 00:24:19.680
‫و همچنین، هسته‌ایه.

00:24:20.960 --> 00:24:22.680
‫تصاویر ماهواره‌ای
‫فقط یه بار اونا رو نشون داد

00:24:22.760 --> 00:24:24.400
‫اونم وقتی که دشمن
‫کشتی‌های باریشون رو تخلیه کردن.

00:24:25.160 --> 00:24:30.800
‫ما نمی‌دونیم اونا کی هستن
‫پس خطر بمب کثیف واقعیه.

00:24:31.120 --> 00:24:34.880
‫ما داریم از هدفی که نیروهای ویژه‌مون
‫دستگیر کردن بازجویی می‌کنیم

00:24:35.040 --> 00:24:37.280
‫و بررسی می‌کنیم که آیا
‫با یه تهدید هسته‌ای روبرو هستیم یا نه.

00:24:37.320 --> 00:24:39.680
‫به هر حال، وضعیت بحرانیه.

00:24:39.920 --> 00:24:44.240
‫اون موشک‌ها می‌تونن به هر
‫شهر بزرگ تو منطقه‌ی بالتیک برسن.

00:24:44.640 --> 00:24:49.000
‫سیستم دفاع هوایی ما
‫و سوئد می‌تونن رهگیری کنن...

00:24:49.160 --> 00:24:50.440
‫ولی؟ چیز دیگه‌ای هم هست؟

00:24:50.600 --> 00:24:52.480
‫نگرانی بزرگتر، سن پترزبورگه.

00:24:54.120 --> 00:24:55.200
‫عملیات پرچم دروغین؟

00:24:55.360 --> 00:24:56.360
‫بله.

00:24:56.920 --> 00:24:57.920
‫ساندلین.

00:24:58.040 --> 00:25:02.440
‫اونا موشک شلیک می‌کنن و روسیه اون رو
‫به عنوان یه حمله‌ی جنگی تلقی می‌کنه.

00:25:02.600 --> 00:25:06.200
‫یه حرکت طبق کتاب.
‫تلافی تضمین شده‌ست.

00:25:06.440 --> 00:25:09.920
‫ناتو وارد ماجرا می‌شه

00:25:10.120 --> 00:25:11.480
‫و درگیری گسترش پیدا می‌کنه.

00:25:11.640 --> 00:25:13.400
‫آیا ما قادر به دفاع از سن پترزبورگ هستیم؟

00:25:13.560 --> 00:25:15.880
‫تا یه حدی، ولی بعضی از موشک‌ها رد می‌شن.

00:25:17.400 --> 00:25:19.000
‫شما چی پیشنهاد می‌دین؟

00:25:19.400 --> 00:25:21.720
‫موشک‌ها رو خلع سلاح کنید.

00:25:28.960 --> 00:25:29.960
‫خوبه.

00:25:30.200 --> 00:25:31.200
‫اقدام کنید.

00:25:31.360 --> 00:25:33.440
‫و تلفات غیرنظامی‌ها چی؟

00:25:33.720 --> 00:25:36.200
‫ما نمی‌تونیم از تلفات زیاد جلوگیری کنیم، مگر اینکه

00:25:36.280 --> 00:25:38.760
‫دستگاه‌های پارازیت الکترونیکی رو از بین ببریم.

00:25:48.040 --> 00:25:51.440
‫ما از شما می‌خوایم که این موشک‌ها رو
‫اولویت اصلی خودتون قرار بدین.

00:25:51.800 --> 00:25:53.520
‫اونا باید فوراً خنثی بشن.

00:25:53.720 --> 00:25:56.560
‫اولویت اصلی من، غیرنظامی‌های ما هستن.

00:25:59.360 --> 00:26:02.320
‫دشمن انتظار داره که شما کوتاه بیاین.

00:26:04.320 --> 00:26:06.520
‫اینا آدم‌های واقعی هستن، تیم.

00:26:07.520 --> 00:26:09.200
‫خانواده‌های واقعی.

00:26:09.920 --> 00:26:11.360
‫اونا منو یه هیولا صدا می‌زنن.

00:26:11.520 --> 00:26:13.520
‫اگه این موشک‌ها رو از بین نبری،

00:26:13.600 --> 00:26:15.520
‫با تلفات غیرنظامی بیشتری روبرو می‌شی.

00:26:15.880 --> 00:26:17.760
‫آدم‌های واقعی. خانواده‌های واقعی.

00:26:17.920 --> 00:26:19.120
‫گورت رو گم کن، تیم.

00:26:19.280 --> 00:26:21.960
‫فکر می‌کنی یونیفرم
‫همه‌چیو توجیه می‌کنه؟

00:26:22.160 --> 00:26:25.600
‫خسارت جانبی یه ضرورت ناخوشاینده.

00:26:25.920 --> 00:26:28.320
‫من یه قاتل نیستم.

00:26:28.880 --> 00:26:31.880
‫فکر می‌کنی پوشیدن یونیفرم
‫باعث می‌شه محبوب‌تر بشی؟

00:26:32.040 --> 00:26:34.480
‫اینطور نیست. باعث می‌شه
‫مسئولیت‌پذیرتر باشی.

00:26:34.640 --> 00:26:38.960
‫مسئولیت‌پذیر برای انتخاب درست
‫تو شرایط غیرقابل قبول.

00:26:39.120 --> 00:26:42.120
‫مطمئن شو این موشک‌ها خنثی می‌شن.

00:26:43.800 --> 00:26:45.520
‫صدای منو می‌شنوی؟

00:27:34.520 --> 00:27:35.800
‫- بیا اینجا!
‫- مامان! مامان!

00:27:35.960 --> 00:27:37.800
‫اسیرهای جدید. یه مرد...

00:27:38.960 --> 00:27:40.600
‫و دو تا بچه.

00:27:43.240 --> 00:27:45.120
‫از تووا کوچیکترن.

00:27:45.280 --> 00:27:47.360
‫اون زن مادرشونه.

00:27:49.360 --> 00:27:51.920
‫اون باید یه هدف با ارزش باشه.

00:27:52.280 --> 00:27:54.120
‫لعنت بهش.

00:27:56.480 --> 00:27:59.480
‫نترس. مامان اینجاست.

00:27:59.640 --> 00:28:02.200
‫هیچ اتفاقی براتون نمی‌افته.

00:28:05.320 --> 00:28:07.400
‫خیلی متاسفم.

00:28:10.800 --> 00:28:12.480
‫دوستت دارم.

00:28:19.320 --> 00:28:21.320
‫باید یه راه دیگه باشه.

00:28:21.760 --> 00:28:24.560
‫داریم سعی می‌کنیم یه راه پیدا کنیم.

00:28:26.360 --> 00:28:28.960
‫ما نمی‌تونیم غیرنظامی‌ها رو قربانی کنیم.

00:28:31.680 --> 00:28:35.160
‫آیا کسی هست که بشه باهاش مذاکره کرد؟

00:28:35.760 --> 00:28:39.240
‫طبق اطلاعات نظامی ما، نه.

00:28:42.080 --> 00:28:43.680
‫آیا ما برای این کار آموزش دیدیم؟

00:28:44.000 --> 00:28:46.080
‫ما برای هر چیزی آموزش دیدیم.

00:28:46.920 --> 00:28:50.160
‫ولی واقعیت با بازی‌های جنگی فرق داره.

00:28:51.440 --> 00:28:54.920
‫هدف عملیات، به حداقل رسوندن تعداد تلفاته.

00:28:55.760 --> 00:28:58.240
‫ولی شهروندان بی‌گناه ما، به هر حال می‌میرن.

00:29:04.840 --> 00:29:07.000
‫من نمی‌تونم بخشی از این باشم.

00:29:07.920 --> 00:29:10.440
‫من خون آدم‌های بی‌گناه رو
‫روی دستام خواهم داشت.

00:29:14.960 --> 00:29:16.720
‫در سربرنیتسا،

00:29:16.880 --> 00:29:19.720
‫در سال ۱۹۹۵،

00:29:20.080 --> 00:29:22.480
‫نیروهای حافظ صلح هلندی شجاعت

00:29:22.560 --> 00:29:25.000
‫مداخله و اقدام رو وقتی که می‌تونستن، نداشتن.

00:29:25.520 --> 00:29:28.600
‫اونا زیر فشار کم آوردن.

00:29:29.400 --> 00:29:32.760
‫هزاران غیرنظامی به
‫نیروهای صرب تحویل داده شدن

00:29:33.360 --> 00:29:37.640
‫و بعد، بیش از ۸۰۰۰ غیرنظامی
‫یا کشته یا مورد تجاوز قرار گرفتن.

00:29:38.080 --> 00:29:41.720
‫سازمان ملل نتونست از قتل
‫بیش از ۶۰۰ کودک جلوگیری کنه.

00:29:45.600 --> 00:29:50.080
‫آیا هدفی بزرگتر از جلوگیری
‫از یه کشتار مشابه داری؟

00:30:04.720 --> 00:30:06.520
‫سربازهای فنلاندی!

00:30:07.800 --> 00:30:09.600
‫تسلیم شین!

00:30:10.280 --> 00:30:14.000
‫هیچ جایی برای فرار نیست!
‫نمی‌تونین فرار کنین!

00:31:08.000 --> 00:31:09.920
‫ویلیامز!

00:31:15.480 --> 00:31:16.880
‫ویلیامز!

00:31:38.880 --> 00:31:40.640
‫آروم باش
‫- اوه لعنتی!

00:31:46.440 --> 00:31:47.880
‫حالت خوب می‌شه.

00:31:54.320 --> 00:31:55.600
‫عیبی نداره.

00:32:00.040 --> 00:32:01.200
‫اوه لعنتی!

00:32:02.600 --> 00:32:05.960
‫نباید هیچوقت اینجا می‌اومدم.

00:32:06.760 --> 00:32:10.360
‫- فقط می‌خوام پسرم رو ببینم.
‫- برگ! ویلیامز!

00:32:18.120 --> 00:32:19.480
‫شلیک نکن!

00:33:00.120 --> 00:33:01.800
‫چه خبره؟

00:33:08.640 --> 00:33:10.480
‫اسم من کلر بلفورته

00:33:10.640 --> 00:33:14.600
‫و من یه شهروند ایالات متحده‌ی آمریکا هستم.

00:33:14.920 --> 00:33:17.000
‫این خانواده‌ی منه.

00:33:18.240 --> 00:33:20.800
‫با ما خوب رفتار شده
‫ولی ما بی‌گناهیم.

00:33:20.960 --> 00:33:22.800
‫ما می‌خوایم بریم خونه.

00:33:23.960 --> 00:33:28.040
‫ما جزو کسایی هستیم که
‫دولت فنلاند می‌خواد قربانی کنه.

00:33:28.760 --> 00:33:30.520
‫مردم فنلاند، بیدار شین.

00:33:30.760 --> 00:33:33.080
‫به شما خیانت شده.

00:33:34.200 --> 00:33:36.000
‫ما جنگ نمی‌خوایم.

00:33:36.280 --> 00:33:38.840
‫ما فقط می‌خوایم صدامون شنیده بشه.

00:33:41.680 --> 00:33:43.360
‫این تازه تو تلگرام پست شده.

00:33:43.520 --> 00:33:45.040
‫- تلگرام رو قطع کنین!
‫- ممکن نیست.

00:33:45.200 --> 00:33:48.560
‫پس همه‌ی پلتفرم‌های
‫رسانه‌های اجتماعی تو فنلاند رو قطع کنین.

00:33:48.720 --> 00:33:51.080
‫اگه مجبورین، کل اینترنت لعنتی رو قطع کنین.

00:33:51.240 --> 00:33:53.880
‫تحت هیچ شرایطی نباید اون
‫ویدیو به پخش شدن ادامه بده.

00:33:54.240 --> 00:33:58.080
‫کلر بلفورت، زنی که تو ویدیوئه؟
‫اون زن برادر شماست؟

00:34:02.440 --> 00:34:04.280
‫خانم رئیس جمهور،

00:34:04.840 --> 00:34:08.440
‫من می‌تونم فرماندهی
‫عملیات رو به عهده بگیرم.

00:34:13.040 --> 00:34:16.760
‫نه، من مسئولیت
‫غیرنظامی‌ها رو به عهده می‌گیرم.

00:34:59.480 --> 00:35:01.000
‫اسیرهای بیشتر.

00:35:26.720 --> 00:35:27.720
‫بیرون!

00:35:27.800 --> 00:35:28.840
‫برو بیرون!

00:35:29.480 --> 00:35:30.600
‫ما براتون کمک می‌گیریم.

00:35:30.760 --> 00:35:31.880
‫قول می‌دم.

00:35:37.240 --> 00:35:38.480
‫اون به مراقبت پزشکی احتیاج داره.

00:35:38.600 --> 00:35:40.120
‫اون یه اسیر جنگیه.

00:35:40.760 --> 00:35:42.120
‫اون آمریکاییه.

00:35:42.400 --> 00:35:44.240
‫اون از یه خانواده‌ی ثروتمند و قدرتمنده.

00:35:44.480 --> 00:35:46.640
‫اگه زنده بمونه، براتون با ارزش‌تره، مرد.

00:35:47.200 --> 00:35:48.240
‫پیداش کردم.

00:35:48.320 --> 00:35:50.680
‫اونا می‌تونن هرچی بخواین
‫بهتون بدن. پول، قدرت، هرچی.

00:36:18.960 --> 00:36:19.960
‫برو!

00:36:20.320 --> 00:36:21.560
‫برو پایین!

00:37:30.760 --> 00:37:32.440
‫تو منو جا گذاشتی.

00:38:24.840 --> 00:38:27.840
‫اونا باید تا حالا بدونن
‫چه اتفاقی داره می‌افته.

00:38:28.720 --> 00:38:30.920
‫اونا میان سراغمون، درسته؟

00:38:37.120 --> 00:38:39.800
‫بهترین کار اینه که امید رو زنده نگه داریم.

00:38:40.800 --> 00:38:42.280
‫تسلیم نشو.

00:39:14.000 --> 00:39:15.360
‫همه چیز مرتبه؟

00:39:17.000 --> 00:39:20.920
‫خانم رئیس جمهور، هواپیماها
‫تو هوا هستن و آماده‌ی درگیری.

00:39:21.200 --> 00:39:24.760
‫وایسنت-۱، پنج فروند
‫روی صحنه. در حال گشت‌زنی.

00:39:24.960 --> 00:39:27.360
‫آیسمن - وایسنت-۱.
‫به گشت‌زنی ادامه بده.

00:39:27.520 --> 00:39:30.880
‫وایسنت-۱. پنج فروند
‫در حال حمله به اهداف.

00:39:36.240 --> 00:39:38.000
‫اهداف رو تأیید کن.

00:39:39.960 --> 00:39:42.480
‫اهداف یک تا پنج فعال.

00:39:43.000 --> 00:39:45.040
‫آماده‌ی پرتاب باشین.

00:39:53.400 --> 00:39:55.320
‫می‌دونم به چی فکر می‌کنی

00:39:57.440 --> 00:39:59.920
‫ولی ما نمی‌تونیم وارد بشیم.

00:40:00.640 --> 00:40:03.320
‫آیا با قربانی کردن
‫اون بچه‌ها مشکلی نداریم؟

00:40:04.840 --> 00:40:08.320
‫یه وضعیت غیرممکنه.
‫ولی یه تصویر بزرگتر هم هست.

00:40:16.400 --> 00:40:18.240
‫معاون - گابلین.

00:40:19.000 --> 00:40:20.040
‫معاون.

00:40:20.760 --> 00:40:22.000
‫وضعیت؟

00:40:23.160 --> 00:40:25.240
‫ده دقیقه تا حمله.

00:40:26.200 --> 00:40:27.880
‫هنوز...

00:40:28.240 --> 00:40:31.120
‫غیرنظامی‌ها و بچه‌ها به
‫دستگاه پارازیت سیگنال زنجیر شدن.

00:40:37.280 --> 00:40:40.200
‫آماده‌ی ترک منطقه بشین.

00:40:42.640 --> 00:40:45.360
‫در حال آماده شدن برای ترک منطقه،

00:40:46.200 --> 00:40:48.400
‫اسیرها قربانی خواهند شد.

00:41:05.320 --> 00:41:07.080
‫من دارم می‌رم داخل.

00:41:21.520 --> 00:41:23.600
‫هفت دقیقه تا حمله.

00:41:23.760 --> 00:41:26.320
‫منطقه رو ترک کنین.

00:42:03.640 --> 00:42:04.920
‫آماده.

00:42:09.840 --> 00:42:11.520
‫سه دقیقه.

00:42:11.880 --> 00:42:14.640
‫گابلین، وضعیتت چطوره؟

00:42:18.200 --> 00:42:21.200
‫وولورین و گابلین، وضعیتتون رو گزارش بدین.

00:42:22.760 --> 00:42:24.560
‫اینجا آماده‌ایم.

00:42:26.760 --> 00:42:28.080
‫شلیک.

00:42:39.440 --> 00:42:41.360
‫چهار هدف از بین رفت.
‫یکی سمت چپت.

00:42:41.520 --> 00:42:43.800
‫شلیک نکن! من تسلیمم!

00:42:46.000 --> 00:42:48.320
‫هی! این یارو کلید رو داره!

00:42:51.280 --> 00:42:52.800
‫دشمن خنثی شد.

00:42:53.120 --> 00:42:54.880
‫دو دقیقه مونده.
‫از اونجا برین بیرون!

00:42:55.040 --> 00:42:56.280
‫اینم کلید!

00:42:56.440 --> 00:42:58.280
‫نیروهای دفاعی!
‫پلیسا، بلند شین.

00:42:58.440 --> 00:42:59.520
‫حالت خوبه؟

00:42:59.720 --> 00:43:00.720
‫آره.

00:43:00.920 --> 00:43:01.920
‫حالت خوبه؟

00:43:02.000 --> 00:43:03.160
‫برو کنار.

00:43:04.200 --> 00:43:05.320
‫دستات رو بده.

00:43:07.400 --> 00:43:09.840
‫برین پشت اون ساختمون‌ها پناه بگیرین.

00:43:14.240 --> 00:43:16.960
‫- دستات رو بده!
‫- عجله کن.

00:43:17.920 --> 00:43:18.920
‫بدو!

00:43:19.760 --> 00:43:21.000
‫برو، برو، برو!

00:43:21.120 --> 00:43:22.400
‫هی، گرفتمت.

00:43:23.040 --> 00:43:25.680
‫شصت ثانیه تا حمله.

00:43:25.840 --> 00:43:28.520
‫منهای یک، از اونجا برین بیرون. برین بیرون!

00:43:28.680 --> 00:43:29.800
‫برو! برو!

00:43:31.000 --> 00:43:33.400
‫بلند شین! سریع، حرکت کنین!

00:43:34.000 --> 00:43:37.040
‫آیسمن - وینسنت-۱.
‫طبق برنامه حمله کن.

00:43:38.600 --> 00:43:41.760
‫- تأیید شد.
‫- ۴۵ ثانیه تا حمله.

00:43:56.280 --> 00:43:58.360
‫Wisent, pickled, naked.

00:44:00.240 --> 00:44:02.560
‫۲۵ ثانیه باقی مونده.

00:44:03.920 --> 00:44:05.840
‫بدوین! بدوین!

00:44:07.880 --> 00:44:09.840
‫نیروهای کمکی دشمن ساعت ۱۱.
‫خودروی مسلح.

00:44:10.120 --> 00:44:12.200
‫بدوین! به دویدن ادامه بدین!

00:44:12.360 --> 00:44:13.880
‫به سمت ساختمون بدوین!

00:44:15.120 --> 00:44:18.760
‫- پشت کامیون!
‫- به رفتن ادامه بدین! بدوین! بدوین!

00:44:51.200 --> 00:44:53.600
‫دارن نزدیک می‌شن. از اونجا برین بیرون!

00:45:01.920 --> 00:45:03.680
‫از اونجا برین بیرون، لعنتی!

00:45:04.880 --> 00:45:07.880
‫برین! برین! بدوین!

00:45:16.840 --> 00:45:20.640
‫وایسنت-۱. پنج بار برخورد.

00:45:20.800 --> 00:45:22.080
‫بمب‌ها به هدف خوردن.

00:45:22.640 --> 00:45:26.960
‫وایسنت-۱. مرجع ۰۱۰ RGB.

00:45:28.160 --> 00:45:30.200
‫منتظر تأیید.

00:45:30.760 --> 00:45:31.800
‫یک،

00:45:33.440 --> 00:45:34.720
‫دو،

00:45:37.480 --> 00:45:38.920
‫سه،

00:45:39.080 --> 00:45:40.280
‫چهار.

00:45:40.360 --> 00:45:42.840
‫اهداف یک تا چهار نابود شدن.

00:45:45.320 --> 00:45:49.920
‫هدف پنج تأیید و اون هم نابود شد.

00:45:51.240 --> 00:45:53.600
‫اهداف پارازیت نابود شدن.

00:45:54.800 --> 00:45:59.360
‫شبکه‌ی تلفن همراه دوباره کار می‌کنه.

00:45:59.640 --> 00:46:03.800
‫سریع: به همه‌ی کسایی که در
‫منطقه‌ی هشدار هستن، هشدار بفرستین.

00:46:04.320 --> 00:46:08.520
‫بهشون بگین پناه بگیرن.

00:46:10.080 --> 00:46:11.640
‫حمله رو شروع کن.

00:46:12.080 --> 00:46:15.000
‫ .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:46:15.030 --> 00:46:20.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:46:20.030 --> 00:46:28.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]