﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

00:00:19.310 --> 00:00:23.023
‫خب رفقا، بهتون که گفتم واسه جذب
‫مشتری‌های جدید نقشه داریم.

00:00:23.106 --> 00:00:24.357
‫فکر کنم کارمون خوب بود.

00:00:24.441 --> 00:00:27.527
‫واقعیتش من ایده‌ی ویل
‫واسه گول زدن زن‌ها رو بیشتر دوست دارم.

00:00:28.028 --> 00:00:29.237
‫این ایده‌‌ام نبود.

00:00:29.320 --> 00:00:31.322
‫ولی با لحنش موافقم.

00:00:31.406 --> 00:00:34.200
‫دیو، این بدترین مشتری‌ها رو جذب می‌کنه.

00:00:34.284 --> 00:00:37.245
‫ولی مشتری جذب می‌کنه، درسته؟

00:00:37.328 --> 00:00:40.206
‫و بعدش وظیفه‌ی توئه که وقتی اومدن،
‫بهشون جنست رو بندازی.

00:00:40.290 --> 00:00:43.126
‫اگه یه... یه... تخفیف ویژه بذاریم چی...

00:00:43.202 --> 00:00:44.620
‫ویل، ویل.

00:00:44.711 --> 00:00:47.440
‫اون تخفیف کوچولوت واسه لزبین‌ها
‫حسابی گند به حال همه‌مون.

00:00:47.464 --> 00:00:49.424
‫- بذار کارمو بکنم.
‫- این ایده‌ام نبود.

00:00:50.008 --> 00:00:52.677
‫همه‌مون توافق داریم که ایده‌ت
‫این بود که لزبین‌ها چیز میز بخرن.

00:00:52.761 --> 00:00:55.346
‫- ایده‌ت همین بود.
‫- فقط لزبین‌ها جواب می‌دادن.

00:00:55.430 --> 00:00:56.639
‫ادامه بده، دیو.

00:00:56.723 --> 00:01:00.518
‫حالا، واسه اینکه انگیزه‌تون رو بالا ببریم،
‫این کار رو تبدیل می‌کنیم به مسابقه.

00:01:01.019 --> 00:01:03.980
‫می‌خوایم حس رقابت رو بالا ببریم،
‫یه کم غرور نشون بدین.

00:01:04.064 --> 00:01:07.195
‫شما مقابل بلمونت،
‫اون یکی مغازه‌ی به شدت گهمون.

00:01:07.567 --> 00:01:11.321
‫و برنده کارت هدیه‌ی ۳۰۰ دلاری می‌گیره!

00:01:11.404 --> 00:01:12.781
‫خیلی خوبه.

00:01:12.864 --> 00:01:18.285
‫سیصد دلار کامله؟ چون گاهی اوقات
‫یه کارمزدی موقع استفاده می‌گیره.

00:01:19.496 --> 00:01:21.664
‫کال، این رو با نهایت احترام می‌گم.

00:01:21.748 --> 00:01:24.209
‫فکر کنم زیادی دود اگزوز کشیدی تو

00:01:24.292 --> 00:01:26.377
‫و نمی‌خوام هیچ نظری بدی.

00:01:26.461 --> 00:01:27.587
‫فهمیدم.

00:01:27.670 --> 00:01:31.466
‫عادیش اینه که بگم توی هر
‫رقابتی ریدین

00:01:31.549 --> 00:01:33.635
‫ولی فکر کنم شانس خوبی
‫تو این مسابقه دارید

00:01:33.718 --> 00:01:35.929
‫چون بلمونت الان
‫عین فلوجه شده.
‫(یه شهر توی عراق)

00:01:36.012 --> 00:01:38.473
‫می‌بینی ترمزات چقدر صدا می‌ده؟
‫ترمز لازم داری!
‫(تعمیرگاه ولی فورج، منطقه‌ی بلموت)

00:01:38.556 --> 00:01:39.996
‫- نمی‌خوامش!
‫- می‌خوای!

00:01:40.058 --> 00:01:40.892
‫نمی‌خوام!

00:01:40.975 --> 00:01:43.186
‫هوندا مال هر کی هست
‫خیلی دوست دارم رو ماشینت کار کنم،

00:01:43.269 --> 00:01:45.522
‫ولی یه ساندویچ ماهی تن توشه.
‫بوی گندش همه جا رو برداشته!

00:01:45.605 --> 00:01:48.024
‫خب رفقا، گوش کنید.

00:01:48.108 --> 00:01:49.317
‫موفق باشید.

00:01:49.400 --> 00:01:50.485
‫بهتون ایمان دارم.

00:01:51.069 --> 00:01:52.070
‫بعداً بهتون زنگ می‌زنم.

00:01:56.032 --> 00:01:57.325
‫این خیلی مزخرفه.

00:01:57.408 --> 00:01:58.868
‫باید اون کارت رو بگیریم.

00:02:01.162 --> 00:02:02.413
‫هی دیو صبر کن.

00:02:03.581 --> 00:02:05.291
‫باورم نمیشه
‫هنوز سوار این میشی.

00:02:05.875 --> 00:02:08.753
‫داداش، این عین فانوس دریاییه
‫واسه جذب کس پیشخدمت‌ها.

00:02:09.546 --> 00:02:11.297
‫کلی توی این ماشین برام ساک می‌زنن.

00:02:12.298 --> 00:02:13.424
‫توی ماشین برات ساک می‌زنن؟

00:02:13.967 --> 00:02:15.287
‫- آره.
‫- نه بابا.

00:02:16.719 --> 00:02:18.138
‫کاری از دستم برمیاد، شین؟

00:02:18.972 --> 00:02:21.391
‫داداش، قراره جمع کنیم؟
‫کارگاهمون داره بسته میشه؟

00:02:21.474 --> 00:02:22.474
‫چی؟

00:02:22.517 --> 00:02:23.351
‫نه بابا.

00:02:23.434 --> 00:02:25.645
‫آره، تخفیفه.
‫اون تخفیف گنده.

00:02:25.728 --> 00:02:28.940
‫این اتفاق واسه مغازه‌هایی میفته
‫که قراره جمع کنن. داریم جمع می‌کنیم؟

00:02:31.151 --> 00:02:33.653
‫ببین، شین، نمی‌تونم جزئیات خاصی

00:02:33.736 --> 00:02:36.698
‫درباره‌ی وضعیت اقتصادی
‫امپراتوری تعمیرگاه ولی فورج بهت بگم،

00:02:36.781 --> 00:02:39.909
‫ولی... اگه یه موقعی خواستی اهمیت بدی

00:02:40.577 --> 00:02:41.619
‫الان وقتشه داداش.

00:02:48.001 --> 00:02:49.460
‫می‌خوای بُکسوات کردنم رو ببینی؟

00:02:50.044 --> 00:02:51.171
‫آره، حتماً.

00:02:51.671 --> 00:02:53.464
‫آره لعنتی!

00:02:54.382 --> 00:02:56.062
‫کسی توی این ماشین برات
‫ساک نمی‌زنه داداش!

00:02:56.134 --> 00:02:57.385
‫چرا می‌زنن برام!

00:02:58.323 --> 00:03:02.000
‫مترجم
‫مـهـدی تـرابـی

00:03:18.496 --> 00:03:23.977
‫«لاستیک‌ها»

00:03:24.002 --> 00:03:26.041
‫«مسابقه‌ی فروش»

00:03:30.835 --> 00:03:32.962
‫سلام. به تعمیرگاه ولی فورج خوش اومدید.

00:03:33.046 --> 00:03:35.131
‫- سلام.
‫- امروز چه کمکی از دستمون برمیاد؟

00:03:35.215 --> 00:03:36.090
‫اوم...

00:03:40.345 --> 00:03:41.763
‫واسه تعویض روغن اینجا اومده.

00:03:46.267 --> 00:03:49.229
‫- واسه اون تغییر روغن اینجا اومده.
‫- تعویض روغن. فهمبدم.

00:03:49.312 --> 00:03:51.314
‫چیز دیگه‌ای هم هست
‫که ماشین نیاز داشته باشه یا...

00:03:54.692 --> 00:03:55.902
‫فقط تعویض روغن.

00:03:56.694 --> 00:03:59.280
‫باشه. خب
‫می‌تونم سوییچتون رو بگیرم، و بعد...

00:04:04.244 --> 00:04:06.788
‫ممنون و وارد سیستم می‌کنیمش

00:04:06.871 --> 00:04:10.083
‫بعد یکی از بچه‌ها رو می‌فرستم
‫که خیلی زود شروع کنه.

00:04:23.054 --> 00:04:25.723
‫خب، خانم،
‫می‌خواستم باهاتون صحبت کنم...

00:04:25.807 --> 00:04:27.892
‫سلام، خانم.
‫می‌خواستم باهاتون صحبت کنم...

00:04:27.976 --> 00:04:30.895
‫یا در واقع با... عموتون،

00:04:30.979 --> 00:04:33.231
‫یا پدربزرگتون؟ پدرتون؟

00:04:33.314 --> 00:04:34.482
‫کی هستن ایشون؟

00:04:34.565 --> 00:04:36.901
‫به هر حال، می‌خواستم درباره‌ی
‫ماشینشون صحبت کنم.

00:04:36.985 --> 00:04:39.425
‫سلام، خانم.
‫می‌خواستم باهاتون درباره‌ی نگهداری...

00:04:39.487 --> 00:04:40.487
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:04:42.115 --> 00:04:43.116
‫فقط تمرین می‌کنم.

00:04:43.950 --> 00:04:44.950
‫این...

00:04:45.868 --> 00:04:46.869
‫خوب به نظر می‌رسید.

00:04:49.539 --> 00:04:50.539
‫ممنون؟

00:04:52.250 --> 00:04:54.252
‫به نظرم خیلی خوب داری
‫کارت رو انجام میدی.

00:04:57.882 --> 00:05:01.509
‫- مرسی. چـ... چیکار داری می‌کنی؟
‫- به نظرم امروز می‌تونیم بلمونت رو شکست بدیم.

00:05:01.592 --> 00:05:03.428
‫باشه.
‫آره، می‌تونیم بلمونت رو شکست بدیم.

00:05:03.511 --> 00:05:06.848
‫- نه، باید. باید برنده بشیم.
‫- می‌دونم. چه مرگت شده؟

00:05:07.515 --> 00:05:11.686
‫هیچی. فقط کارت هدیه رو می‌خوام.
‫ببین... مهمه که برنده بشیم.

00:05:11.769 --> 00:05:12.769
‫آره، می‌دونم.

00:05:12.812 --> 00:05:15.815
‫اگه می‌خوای محکم بزنی به کیرم،
‫بزن و تمومش کن دیگه!

00:05:17.942 --> 00:05:20.611
‫مشکلی نیست، چیزی نیست.
‫مشکلی نیست، مشکلی نیست.

00:05:26.451 --> 00:05:28.036
‫معلومه که مشکلی پیش نمیاد.

00:05:29.162 --> 00:05:30.163
‫خیلی‌خب.

00:05:31.664 --> 00:05:33.791
‫سلام، خانم. می‌خواستم با چیزتون صحبت کنم.

00:05:33.875 --> 00:05:35.376
‫چی‌کاره‌ش بود؟

00:05:45.636 --> 00:05:48.431
‫سلام، کسی
‫کارتون رو راه ننداخته؟

00:05:48.514 --> 00:05:49.557
‫وای!

00:05:50.141 --> 00:05:51.141
‫چه مرد گنده‌ای.

00:05:51.559 --> 00:05:53.727
‫آره؟ یعنی خوب گنده‌م؟

00:05:54.479 --> 00:05:56.647
‫- آره.
‫- آره! چی لازم داری؟

00:05:56.731 --> 00:05:58.274
‫امم تعویض روغن.

00:05:58.358 --> 00:06:01.152
‫- آره، می‌تونم... برات انجامش بدم.
‫- عالیه. ارزون.

00:06:01.235 --> 00:06:02.235
‫سریع هم هست.

00:06:02.862 --> 00:06:04.238
‫- حالا نه خیلی سریع.
‫- نه؟

00:06:04.739 --> 00:06:07.158
‫- سریع میشه. فقط...
‫- آره.

00:06:07.241 --> 00:06:09.161
‫- بیا. سوییچ رو بگیر.
‫- عکس‌العملم رو دیدی؟

00:06:09.243 --> 00:06:11.120
‫خیلی خوب بود.
‫تأثیرگذاره.

00:06:11.204 --> 00:06:14.082
‫...استخر بزرگ تو حیاط پشتی.
‫از استخر بچه‌ها خسته شدم!

00:06:14.165 --> 00:06:16.584
‫لعنتی. ببین، اینقدر اون
‫آشغال‌ها رو به لبات نمال

00:06:16.667 --> 00:06:19.837
‫چون هر بار نوشابه‌‌ی من رو می‌خوری،
‫برای من همش مزه‌ی آدامس میده.

00:06:19.921 --> 00:06:22.483
‫- چقدر که همش غر می‌زنی.
‫- من غر نمی‌زنم.

00:06:22.507 --> 00:06:23.966
‫همش غر می‌زنی!

00:06:24.050 --> 00:06:26.427
‫- زنیکه‌...
‫- سلام! خوش اومدید به ولی...

00:06:26.511 --> 00:06:27.512
‫چه خبر؟

00:06:27.595 --> 00:06:30.807
‫فقط اون تعویض روغن 9.95 دلاری
‫رو می‌‌خوام.

00:06:30.890 --> 00:06:33.101
‫فقط تعویض روغن می‌خوام.
‫هیچی دیگه.

00:06:33.184 --> 00:06:35.937
‫سعی نکن با یه چرت و پرتی مثل فیلتر هوا

00:06:36.020 --> 00:06:38.773
‫یا یه سقف لعنتی یا هر چیز دیگه‌ای
‫بیشتر پول بگیری. فقط تعویض روغن.

00:06:38.856 --> 00:06:41.317
‫باشه.
‫خب، ماشین رو می‌بریم داخل،

00:06:41.401 --> 00:06:43.569
‫بررسیش می‌کنیم،
‫مطمئن می‌شیم چیز دیگه‌ای لازم نداره.

00:06:43.653 --> 00:06:45.154
‫- لازم نداره.
‫- تو از کجا می‌دونی.

00:06:45.238 --> 00:06:47.740
‫می‌دونم.
‫همش روی این ماشین کوفتی کار می‌کنم.

00:06:47.824 --> 00:06:49.325
‫فقط روغن ندارم.

00:06:49.409 --> 00:06:51.536
‫اون هیوندای آبی بیرون مال شماست؟

00:06:52.995 --> 00:06:53.995
‫آره.

00:06:54.539 --> 00:06:55.539
‫داره دود می‌کنه.

00:06:55.581 --> 00:07:00.169
‫آره، داداش.
‫به روغن نیاز داره، خب؟

00:07:00.253 --> 00:07:02.296
‫باشه.
‫سوییچ.

00:07:03.589 --> 00:07:07.176
‫بشین، ترجیحاً تا جایی که می‌تونی دور...

00:07:07.260 --> 00:07:09.637
‫شاید بخوای بیرون منتظر بمونی.
‫هوا خوبه.

00:07:09.720 --> 00:07:12.640
‫خیلی‌خب.
‫بیاید برنامه‌ریزی کنیم.

00:07:12.723 --> 00:07:15.893
‫من شخصاً فکر می‌کنم
‫بهترین مشتری که میشه بهشون انداخت

00:07:15.977 --> 00:07:17.854
‫اون زوج چینی هستن.

00:07:18.587 --> 00:07:23.609
‫و تقریباً مطمئنم که چینی هستن
‫چون فکر کنم یه کم چینیِ ماندارینی شنیدم،

00:07:23.693 --> 00:07:25.573
‫و من دو سال تو دبیرستان ماندارینی خوندم.

00:07:25.611 --> 00:07:27.531
‫- ماندارینی بلدی؟
‫- فقط یه کم.

00:07:27.572 --> 00:07:28.757
‫- حرف بزن بشنوم.
‫- نه.

00:07:28.781 --> 00:07:31.159
‫باید تمرین کنی
‫قبل از اینکه بریم بیرون و ازش استفاده کنیم.

00:07:31.242 --> 00:07:34.162
‫باشه. یه چیزی مثل این می‌گم، اوم...

00:07:37.623 --> 00:07:38.958
‫خیلی خوب بود رفیق.

00:07:39.041 --> 00:07:40.543
‫جدی؟ بد نیست.

00:07:40.626 --> 00:07:41.711
‫دیگه چی بلدی؟

00:07:41.794 --> 00:07:44.755
‫می‌تونم "تولدت مبارک" رو هم بگم.
‫می‌تونم "تولدت مبارک" رو بخونم.

00:07:50.678 --> 00:07:52.054
‫ببین، نمی‌تونی...

00:07:52.138 --> 00:07:54.223
‫راستش منم یکم
‫ژاپنی بلدم.

00:07:55.266 --> 00:07:56.684
‫اوه!

00:07:56.767 --> 00:07:57.852
‫گودزیلا!

00:07:58.352 --> 00:08:01.522
‫دیگه نیا اینجا.
‫خسته شدیم ازت، گودزیلا.

00:08:01.606 --> 00:08:03.274
‫همش وسایلمون رو خراب می‌کنی.

00:08:03.357 --> 00:08:04.358
‫شین... باشه.

00:08:04.442 --> 00:08:05.276
‫اگه تو... آره...

00:08:05.359 --> 00:08:07.588
‫فکر نمی‌کنم...
‫رفیق، جدی، بهترینش اون مامان خوشگله‌ست.

00:08:07.612 --> 00:08:10.198
‫- من «مامان خوشگله» نمی‌نویسم.
‫- بنویس «طبیعی بالغ».

00:08:11.157 --> 00:08:13.242
‫آماده‌ست. فروش راحتیه.

00:08:13.326 --> 00:08:16.245
‫و بعد آشغال سفید‌پوست هست،
‫که همه‌مون می‌تونیم روش توافق کنیم.

00:08:16.329 --> 00:08:18.027
‫آره، اون آشغاله.

00:08:18.581 --> 00:08:21.125
‫باشه. اینا بدترینن.
‫یه کابوسن.

00:08:21.209 --> 00:08:23.252
‫- ولی درباره‌ی...
‫- بهم اعتماد کن.

00:08:23.336 --> 00:08:26.631
‫- یه حسی داره. قبول دارم.
‫- یه حس خیلی جنسی داره.

00:08:26.714 --> 00:08:29.026
‫باید می‌دیدی. رفتم بیرون. اون مثل...

00:08:29.050 --> 00:08:32.220
‫اون مثل، "وای خدا،
‫تو خیلی گنده‌ای." منم مثل...

00:08:32.887 --> 00:08:35.139
‫- واقعاً اینو گفت؟
‫- یه همچین چیزی.

00:08:35.223 --> 00:08:38.476
‫به انرژی جنسی واکنش نشون میده
‫اگه بتونی بهش بدی، رفیق.

00:08:38.559 --> 00:08:39.559
‫یه شانسی تو این داری.

00:08:39.602 --> 00:08:40.913
‫- کایلا دیدش، درست میگم؟
‫- آره.

00:08:40.937 --> 00:08:43.773
‫زن‌هایی مثل اون به
‫انرژی جنسی واکنش نشون میدن.

00:08:43.856 --> 00:08:45.149
‫بدجوری حشریه.

00:08:45.233 --> 00:08:47.443
‫یه کاربرگ دارم.
‫اون خانمه به تنظیم فرمون نیاز داره.

00:08:48.319 --> 00:08:49.987
‫اوه، باشه.

00:08:50.071 --> 00:08:51.155
‫اون چیه؟

00:08:51.239 --> 00:08:53.991
‫ویل جلسه گذاشته
‫تا جستجوهای پورنش رو به ما نشون بده.

00:08:54.075 --> 00:08:56.327
‫شین! ما فقط داریم برنامه‌ریزی می‌کنیم.

00:08:56.410 --> 00:08:57.954
‫آره، خواهر ناتنی رو هم اضافه کن.

00:08:58.037 --> 00:09:00.081
‫دارم سعی می‌کنم به ویل بگم
‫با اون خانمه لاس بزنه.

00:09:00.136 --> 00:09:02.939
‫- اصلا هم فکر نمی‌کنم که داری سر به سرم می‌ذاری.
‫- سر به سرت نمی‌ذارم، بذار ببینم.

00:09:03.042 --> 00:09:05.628
‫من می‌گم،
‫«هی، ما یه نگاهی به ماشینت انداختیم

00:09:05.711 --> 00:09:07.880
‫و متوجه شدیم که لاستیک‌ها
‫یه کم...

00:09:08.839 --> 00:09:10.299
‫یه کم از بیرون صاف شدن."

00:09:10.383 --> 00:09:13.261
‫- اوه!
‫- و باید تنظیم فرمون انجام بدیم.

00:09:13.344 --> 00:09:14.804
‫- انرژی بد بوی.
‫- آره.

00:09:14.887 --> 00:09:16.973
‫کاری نمی‌تونیم بکنیم.
‫عقب برم؟

00:09:17.056 --> 00:09:18.432
‫رفیق، داری منو تحریک می‌کنی.

00:09:18.516 --> 00:09:20.893
‫- فقط با اعتماد به نفس باش، نه جنسی.
‫- می‌تونم انجامش بدم.

00:09:20.977 --> 00:09:22.311
‫مطمئن نیستم بتونی.

00:09:22.395 --> 00:09:25.606
‫فکر می‌کنی نمی‌دونم
‫چجوری با سکس بفروشم؟ اینو ببین.

00:09:25.690 --> 00:09:27.316
‫- اَه!
‫- شین!

00:09:35.408 --> 00:09:36.492
‫سلام.

00:09:36.576 --> 00:09:37.493
‫سلام.

00:09:42.123 --> 00:09:46.419
‫تکنسین یه نگاهی به ماشینتون انداخت،
‫و باید تنظیم فرمون انجام بدیم.

00:09:47.003 --> 00:09:47.878
‫باشه.

00:09:47.962 --> 00:09:48.962
‫و...

00:09:50.756 --> 00:09:54.010
‫اگه بخواید، می‌تونم برم پشت
‫و مایعات ماشینتون رو براتون پر کنم.

00:09:56.137 --> 00:09:57.263
‫چی؟

00:09:58.257 --> 00:10:00.009
‫فقط داشتم... می‌تونستم مایعاتتون رو...

00:10:00.099 --> 00:10:01.100
‫می‌دونید.

00:10:01.183 --> 00:10:02.602
‫الان به من علامت دادی؟

00:10:02.685 --> 00:10:04.395
‫این دیگه چه قیافه‌ایه؟

00:10:04.478 --> 00:10:06.105
‫نه، هیچ قیافه‌ای نیست!

00:10:06.606 --> 00:10:10.526
‫- داشتی بهم پیشنهاد جنسی می‌دادی؟
‫- خانم، نه! آقا مکالمه خصوصیه!

00:10:10.610 --> 00:10:13.154
‫- داشت بهم پیشنهاد جنسی می‌داد، درسته؟
‫- نه، نمی‌دادم!

00:10:13.237 --> 00:10:16.198
‫- اگه بشکنی هم در کار بود، اون...
‫- می‌خوام با مدیرتون صحبت کنم.

00:10:16.282 --> 00:10:17.408
‫خب، من مدیر هستم.

00:10:17.491 --> 00:10:20.291
‫- پس اینجا چه خبره؟ هیچی!
‫- موفق باشی با این.

00:10:20.369 --> 00:10:22.163
‫اون آدم گنده‌ی احمق پشت میز کی بود؟

00:10:22.246 --> 00:10:25.416
‫چی؟ نه. اون فقط گفت که
‫با شما انرژی جنسی زیادی داشت...

00:10:25.499 --> 00:10:27.460
‫- اوه، واقعاً؟
‫- آره.

00:10:27.543 --> 00:10:28.544
‫انرژی جنسی؟

00:10:28.628 --> 00:10:30.939
‫من تنظیم فرمون نمی‌خوام.
‫هیچی نمی‌خوام.

00:10:30.963 --> 00:10:32.798
‫سوییچ رو بده. من از اینجا میرم.

00:10:34.383 --> 00:10:36.302
‫صـ... صبر کن!

00:10:39.221 --> 00:10:40.222
‫اوه لعنتی.

00:10:42.266 --> 00:10:43.768
‫گند زدی، رفیق.

00:10:44.352 --> 00:10:47.855
‫این بده. اون منو می‌خواست.
‫نمی‌دونم تو اون بیرون چه غلطی کردی.

00:10:48.397 --> 00:10:51.275
‫فکر کنم می‌تونیم
‫طبیعی بالغ رو خط بزنیم.

00:10:53.402 --> 00:10:55.196
‫از دست رفت.
‫می‌تونستم مخش رو بزنم.

00:10:55.279 --> 00:10:57.198
‫داشتم به تور مینداختمش.

00:10:57.281 --> 00:11:01.410
‫نتونستی بگیریش، نه؟
‫برای من اینطور میشد «وای! صبر کن، ماهی تن!»

00:11:02.286 --> 00:11:04.622
‫من بودم می‌کردمش.
‫تو خرابش کردی.

00:11:04.705 --> 00:11:07.416
‫من خرابش نکردم.
‫نجاتت دادم. زنیکه دیوونه بود.

00:11:07.500 --> 00:11:09.001
‫زن‌های دیوونه بهترینن، رفیق.

00:11:09.085 --> 00:11:12.755
‫می‌آوردمش اینجا،
‫این میز رو خالی می‌کردم. می‌گفتم بیا اینجا.

00:11:14.423 --> 00:11:16.926
‫«اوه! یا خدا!
‫هیچکس تا حالا این کار رو نکرده!»

00:11:18.969 --> 00:11:20.262
‫«اوه، لعنتی.»

00:11:22.056 --> 00:11:24.558
‫«اوه، آبم داره میاد.»

00:11:24.642 --> 00:11:26.435
‫«وای لعنتی، خانم!»

00:11:30.815 --> 00:11:31.815
‫به هر حال...

00:11:33.609 --> 00:11:34.609
‫چینی‌ها.

00:11:35.194 --> 00:11:38.322
‫فکر کنم باید برم جلو
‫و الان فقط به آشغال سفید پوست رسیدگی کنم.

00:11:38.406 --> 00:11:40.116
‫نه. این کار کایلاست.

00:11:40.199 --> 00:11:42.535
‫شانست واسه حرف زدن ماندارین
‫بیشتر از آشغال سفید پوسته.

00:11:42.618 --> 00:11:43.887
‫- کایلا روون حرف می‌زنه.
‫- جدی؟

00:11:43.911 --> 00:11:46.372
‫می‌دونی چطور یه فرکانسی هست
‫که فقط سگ‌ها می‌شنون؟

00:11:46.455 --> 00:11:49.917
‫اون با آشغال‌های سفید‌پوست همینطوریه.
‫امتحان کن. صداش کن.

00:11:50.000 --> 00:11:50.835
‫کایلا!

00:11:50.918 --> 00:11:51.961
‫کایلا!

00:11:53.045 --> 00:11:54.045
‫هیچی. اینو ببین...

00:11:54.088 --> 00:11:56.966
‫وای خدا! قهوه کولاتا رو
‫ریختم رو بلیط‌های خراش‌دارم.

00:11:59.719 --> 00:12:01.095
‫اون بیرون عالی کار می‌کنه.

00:12:02.638 --> 00:12:04.515
‫تو رو چینی‌ها تمرکز کن.

00:12:06.016 --> 00:12:07.143
‫مشکل اینه که...

00:12:09.645 --> 00:12:12.148
‫چینی‌ها از شیاطین سفید
‫به عنوان مکانیک استفاده نمی‌کنن.

00:12:12.231 --> 00:12:14.150
‫معمولاً از چینی‌های دیگه استفاده می‌کنن.

00:12:15.693 --> 00:12:18.070
‫متأسفانه، ما
‫هیچ مکانیک چینی نداریم.

00:12:20.322 --> 00:12:21.657
‫ولی ما...

00:12:27.913 --> 00:12:29.790
‫من معمولاً با مشتری‌ها حرف نمی‌زنم.

00:12:29.874 --> 00:12:32.668
‫می‌دونم این یه مدته قانون بوده،
‫ولی می‌خوام بشکنمش

00:12:32.752 --> 00:12:36.547
‫چون... فکر می‌کنم واقعاً
‫برای فروشی به این آسیاییه می‌تونی کمک کنی.

00:12:37.339 --> 00:12:38.215
‫چرا الان؟

00:12:38.299 --> 00:12:39.675
‫تو یه انرژی داری.

00:12:39.759 --> 00:12:41.177
‫من انرژی آسیایی دارم؟

00:12:41.260 --> 00:12:42.386
‫تو آرومی، کال.

00:12:43.971 --> 00:12:45.848
‫باشه، با یه شرط کمکت می‌کنم.

00:12:46.348 --> 00:12:47.641
‫چینی نباشه.

00:12:47.725 --> 00:12:49.393
‫- چرا چینیه.
‫- بهش نیاز نداری.

00:12:49.477 --> 00:12:52.313
‫کل این کارا بخاطر چینی بودنشه.
‫این ایده‌ی خوبی نیست.

00:12:52.396 --> 00:12:53.522
‫خوب نیست.

00:12:53.606 --> 00:12:55.775
‫نه، کل داستان اینه که
‫کار رو توضیح بدی.

00:12:55.858 --> 00:12:58.018
‫- فقط بهم بگو چی نیاز داره.
‫- به کمک فنر نیاز داره.

00:13:00.488 --> 00:13:02.323
‫می‌دونی چطور کمک فنر رو توضیح بدی؟

00:13:05.910 --> 00:13:08.287
‫ما تعویض روغن رو انجام دادیم.
‫تعویض روغن تموم شد

00:13:08.370 --> 00:13:10.581
‫ولی متوجه شدم که
‫کمک فنرهاتون یه کم فرسوده شدن.

00:13:10.664 --> 00:13:12.333
‫باید تعویضشون کنید.

00:13:12.416 --> 00:13:15.002
‫احتمالاً وقتی رانندگی می‌کنید
‫یه کم متوجه می‌شید،

00:13:15.085 --> 00:13:16.754
‫انگار دارید رو جت اسکی می‌پرید

00:13:16.837 --> 00:13:19.715
‫چون روی نحوه‌ی تماس
‫لاستیک‌تون با جاده تأثیر می‌ذاره.

00:13:19.799 --> 00:13:22.676
‫اگه هوا یه کم لغزنده بشه،
‫حسابی به دردسر می‌افتید.

00:13:22.760 --> 00:13:24.386
‫اوه، خانم. خانم؟

00:13:24.470 --> 00:13:27.848
‫فکر... فکر کنم منظورش اینه که
‫کمک‌فنرها خیلی خطرناکن

00:13:27.932 --> 00:13:29.058
‫و باید عوض بشن.

00:13:29.141 --> 00:13:30.476
‫میشه اینو ترجمه کنی؟

00:13:39.985 --> 00:13:41.612
‫اوه... اوه...

00:13:41.695 --> 00:13:42.988
‫ببخشید، اِم...

00:13:43.072 --> 00:13:44.740
‫تو الان... تو این کارو کردی.

00:13:44.824 --> 00:13:46.575
‫- نه، من نکردم.
‫- چرا تو این کارو کردی.

00:13:46.659 --> 00:13:50.871
‫و من... من چیزی نگفتم
‫که تو موقع گفتنش این کار رو بکنی.

00:13:50.955 --> 00:13:53.290
‫فکر کنم بیشتر شبیه
‫«خطرناک، خطرناک» باشه.

00:13:55.167 --> 00:13:57.211
‫خب، احتمالا لازم باشه دوباره امتحان کنی،
‫برداشت دوم.

00:14:02.967 --> 00:14:06.262
‫خطرناک. می‌دونی، چون...
‫بوم‌بوم، بوم‌بوم، بنگ!

00:14:06.345 --> 00:14:07.721
‫تعویض روغن!

00:14:08.389 --> 00:14:09.572
‫فقط تعویض روغن، لطفاً.

00:14:09.597 --> 00:14:13.102
‫ببین، فکر کنم یکم بد شروع کردم.

00:14:13.185 --> 00:14:15.604
‫یه چیزی هست که شاید
‫یه کم تحت تأثیر قرارت بده.

00:14:15.688 --> 00:14:17.106
‫من یه کم ماندارینی بلدم.

00:14:17.189 --> 00:14:18.023
‫این کارو نکن.

00:14:18.107 --> 00:14:20.442
‫- کسی تولدش نزدیکه؟
‫- چی؟

00:14:27.241 --> 00:14:28.409
‫این رو هم ریدی.

00:14:30.494 --> 00:14:34.039
‫از وقتی که به اون مامان خوشگله
‫تعرض جنسی کردی، 95 دلار ضرر کردیم.

00:14:34.623 --> 00:14:37.251
‫یه تجربه‌ی جنسی خفن
‫هم احتمالا ضرر دادیم.

00:14:38.460 --> 00:14:40.129
‫یه کم تو دردسر افتادیم.

00:14:42.923 --> 00:14:44.550
‫به نظرت وضعیت بلمونت چطوره؟

00:14:48.095 --> 00:14:49.513
‫ولی فورج بلمونت.

00:14:49.597 --> 00:14:50.597
‫سلام.

00:14:52.224 --> 00:14:53.224
‫سلام، ویل.

00:14:54.351 --> 00:14:55.351
‫چه خبر؟

00:14:56.896 --> 00:14:58.564
‫هیچی. تو چه خبر؟

00:15:00.524 --> 00:15:01.567
‫چیزی فروختی؟

00:15:02.610 --> 00:15:04.111
‫آره، ما یه چیزایی فروختیم.

00:15:04.612 --> 00:15:05.779
‫ما هم همینطور.

00:15:06.322 --> 00:15:07.865
‫ویل، اون کارت هدیه مال ماست.

00:15:07.948 --> 00:15:09.825
‫- می‌فهمی؟
‫- خب چی فروختی؟

00:15:09.909 --> 00:15:11.118
‫من چی فروختم؟

00:15:11.201 --> 00:15:12.411
‫ترمز، چرخانه،

00:15:12.995 --> 00:15:14.455
‫برف‌پاک‌کن.

00:15:14.538 --> 00:15:16.665
‫- اینا رو نفروختن.
‫- تو اینا رو نفروختی!

00:15:16.749 --> 00:15:17.749
‫صدای کیه؟ شین؟

00:15:17.791 --> 00:15:19.960
‫- کون لقت لاشی!
‫- کون لق خودت. بهش بگو کون لقت.

00:15:20.044 --> 00:15:21.837
‫نشستی اونجا پشت کامپیوترت،

00:15:21.921 --> 00:15:23.797
‫شین بغل گوشته، چاق شده؟

00:15:23.881 --> 00:15:25.966
‫بی‌عرضه بازی در میارید؟
‫وقت این چرت و پرتا رو ندارم.

00:15:26.050 --> 00:15:28.260
‫یه گاراژ پر از ماشین دارم،
‫همشون هم نیاز به تعمیر دارن.

00:15:28.344 --> 00:15:29.595
‫- ها جون خودت!
‫- آره جون خودت!

00:15:29.678 --> 00:15:32.306
‫ما اون کارت هدیه رو می‌گیریم
‫و میریم رد لابستر.

00:15:32.389 --> 00:15:34.309
‫اصلاً برامون مهم نیست.
‫خودمون میریم رد لابستر.

00:15:34.350 --> 00:15:36.518
‫- ما میریم رد لابستر!
‫- نه، ما میریم!

00:15:36.602 --> 00:15:38.103
‫- نه، ما میریم!
‫- ما میریم...

00:15:38.187 --> 00:15:40.731
‫البته چیپوتل میریم.
‫ولی خب، منظورم رو که می‌فهمی!

00:15:40.814 --> 00:15:44.026
‫آره، چیپوتل خوبه.
‫بچه‌های اینجا عاشق رد لابسترن، پس...

00:15:44.109 --> 00:15:46.445
‫- چی داری میگی؟
‫- هی، ویل. گوش کن.

00:15:46.946 --> 00:15:48.238
‫آشغال عوضی.

00:15:49.823 --> 00:15:50.824
‫این بده.

00:15:52.076 --> 00:15:54.036
‫بجنب، لعنتی!
‫باید برنده بشیم!

00:15:54.119 --> 00:15:56.830
‫من... میرم به اون
‫آشغال سفید‌پوست بفروشم.

00:15:56.914 --> 00:15:57.831
‫نمی‌تونی.

00:15:57.915 --> 00:16:00.751
‫اون اسبیه که فقط کایلا می‌تونه سوارش بشه.
‫اونا ازت متنفر میشن.

00:16:00.834 --> 00:16:02.795
‫من و کایلا میریم
‫به این آدما می‌فروشیم.

00:16:03.379 --> 00:16:06.924
‫باشه. خب، باید انگیزه بگیری.
‫آهنگی داری که بهت انگیزه بده؟

00:16:07.007 --> 00:16:07.841
‫نمی‌خوام گوش بدم...

00:16:07.925 --> 00:16:10.135
‫قبلش موزیک گوش میدی...
‫به چی گوش میدی؟

00:16:11.261 --> 00:16:12.972
‫آهنگ دزدان دریایی کارائیب.

00:16:13.597 --> 00:16:14.431
‫لعنتی.

00:16:14.515 --> 00:16:16.725
‫ماجراجویی تو دریاهای خروشان؟
‫یه بار گوش بده.

00:16:26.443 --> 00:16:30.114
‫آره، ترمزاتون بگا رفته.
‫و اون صدای جیغی که می‌شنوی؟

00:16:30.197 --> 00:16:33.492
‫بهش میگن چرخانه‌ها
‫و اونا هم بگا رفتن.

00:16:33.575 --> 00:16:35.119
‫من شما رو می‌شناسم؟

00:16:38.038 --> 00:16:39.081
‫یه لحظه.

00:16:39.957 --> 00:16:42.668
‫من قطعاً تو دبیرستان
‫داداش این دختره رو چاقو زدم. باید برم.

00:16:42.751 --> 00:16:43.979
‫- نمی‌تونی.
‫- کار من بود.

00:16:44.003 --> 00:16:46.046
‫- می‌دونم تو بودی.
‫- ببخشید، بچه‌ها.

00:16:46.130 --> 00:16:47.548
‫باید برم دستشویی.

00:16:53.470 --> 00:16:54.596
‫لعنتی.

00:16:54.680 --> 00:16:57.516
‫آره، من پول چرخانه‌ها رو نمیدم داداش.

00:16:57.599 --> 00:17:00.436
‫باشه. ببین، معاینه فنیت
‫به زودی تموم میشه.

00:17:00.519 --> 00:17:02.604
‫چراغ عقبت سوخته.
‫نمی‌تونی این رو قبول نکنی.

00:17:02.688 --> 00:17:05.441
‫اهمیتی نمیدم.
‫فقط روغنشو عوض کن مرد.

00:17:06.817 --> 00:17:08.152
‫بچه داری؟

00:17:08.235 --> 00:17:10.821
‫متوجه شدم کلی عکس بچه
‫رو جاسوییچیت هست.

00:17:10.904 --> 00:17:12.031
‫بچه‌های خواهرم.

00:17:12.114 --> 00:17:13.782
‫آها...

00:17:14.283 --> 00:17:16.285
‫- خوشگل‌اند.
‫- ممنون.

00:17:16.368 --> 00:17:20.956
‫خب، اگه بنا به دلیل عجیبی
‫اون زن بچه‌هاشو دست شما بده

00:17:21.040 --> 00:17:24.001
‫حقیقتا می‌خواین که ماشین
‫ایمن باشه.

00:17:24.501 --> 00:17:26.754
‫اوه، این خیلی خوبه.

00:17:26.837 --> 00:17:28.464
‫چیکار می‌خوای بکنی؟ براش ساک بزنی؟

00:17:28.547 --> 00:17:29.381
‫باشه.

00:17:29.465 --> 00:17:31.633
‫یه هشدار کوچیک.
‫45 دقیقه طول می‌کشه.

00:17:31.717 --> 00:17:32.957
‫اوکی، گمشو دارن.

00:17:33.010 --> 00:17:35.095
‫بذار رک بهت بگم.
‫قرصا رو تو ماشین دیدم.

00:17:35.804 --> 00:17:38.766
‫برام مهم نیست. اشکالی نداره.
‫دلیل اینکه بهش اشاره نکردم

00:17:38.849 --> 00:17:41.643
‫اینه که کایلا داشبورد رو
‫با دندون خرد می‌‌کرد که اونا رو برداره.

00:17:41.727 --> 00:17:42.727
‫این همونه.

00:17:42.770 --> 00:17:45.898
‫ببین داداش، درست کردن چراغ عقب
‫همش سی دلاره.

00:17:45.981 --> 00:17:48.400
‫می‌تونن به خاطر نداشتن چراغ عقب
‫نگهت دارن. فکر کن.

00:17:48.484 --> 00:17:51.028
‫نگهت می‌دارن.
‫پلیسا همه‌ی قرصاتو می‌گیرن.

00:17:51.904 --> 00:17:54.490
‫حالا مجبوری بدون قرص
‫با بچه‌های خواهرش بگردی؟

00:17:54.573 --> 00:17:56.533
‫من... من...

00:17:56.617 --> 00:17:57.910
‫چراغ عقب لامصب رو درست کن.

00:17:57.993 --> 00:17:59.593
‫- ترمزها هم هست.
‫- اونا رو هم درست کن.

00:18:00.662 --> 00:18:01.789
‫باید ایمن باشه.

00:18:06.335 --> 00:18:07.335
‫اه!

00:18:23.780 --> 00:18:26.953
‫«من رو بچرخون»

00:18:27.611 --> 00:18:30.187
‫«تو الان از یه سنگ دستور گرفتی»

00:18:37.825 --> 00:18:40.327
‫وای ویل! چه مرگته؟

00:18:40.410 --> 00:18:42.746
‫خیلی متأسفم، کایلا!
‫فکر کردم رفتی بیرون سیگار بکشی!

00:18:42.830 --> 00:18:44.540
‫ممکن بو شیشه روم خرد بشه!

00:18:44.623 --> 00:18:46.125
‫حالا یه بار اومدی کار کنی!

00:18:46.625 --> 00:18:49.253
‫- حالت خوبه؟
‫- نظر خودت چیه؟

00:18:49.753 --> 00:18:51.630
‫این داستان کوفتی هیچ‌وقت تموم نمیشه.

00:18:56.885 --> 00:18:57.885
‫هوی.

00:18:58.345 --> 00:18:59.388
‫بدجوری باختید.

00:19:00.764 --> 00:19:04.393
‫ویلی کوچولو نتونست کارو تموم کنه.
‫سگ گنده رو فرستادن که معامله رو جوش بده.

00:19:04.893 --> 00:19:08.105
‫اوم... میشه جمعاً 250 دلار.

00:19:08.188 --> 00:19:09.948
‫...دعوای اون روز.
‫خیلی دیوونه‌واره.

00:19:10.023 --> 00:19:11.400
‫- بکش.
‫- خیلی‌خب.

00:19:11.483 --> 00:19:13.485
‫من باید یه سر برم دستشویی.

00:19:14.111 --> 00:19:15.111
‫برام مهم نیست.

00:19:16.405 --> 00:19:19.158
‫بوم. من تنها کسیم که
‫امروز یه چیزی فروختم، داداش.

00:19:19.241 --> 00:19:21.201
‫من تصمیم می‌گیرم که
‫با کارت هدیه چیکار کنیم.

00:19:21.285 --> 00:19:23.954
‫پولش رو تقسیم می‌کنم، جنده خانم!

00:19:24.621 --> 00:19:26.707
‫همینه که هست لعنتی.

00:19:31.503 --> 00:19:32.754
‫ریدن توش!

00:19:34.006 --> 00:19:36.049
‫بهم کارت هدیه‌ی دیو و باستر داد.

00:19:36.133 --> 00:19:39.094
‫- یعنی چی؟
‫- این دفعه چقدر ضرر کردیم؟

00:19:40.721 --> 00:19:41.889
‫میشه

00:19:41.972 --> 00:19:43.348
‫منفی 425 دلار.

00:19:43.849 --> 00:19:45.100
‫یا خدا!

00:19:52.524 --> 00:19:53.524
‫به گا رفتیم.

00:19:53.942 --> 00:19:56.153
‫خدایا، عجب طرح مسخره‌ای!

00:19:58.405 --> 00:20:00.908
‫باید از شر این لاستیکا خلاص شی داداش.
‫اینجا رو بو گرفته.

00:20:00.991 --> 00:20:02.451
‫آره، می‌دونم. بو گرفته.

00:20:04.286 --> 00:20:06.538
‫بیا نصف قیمت بفروششون
‫یا یه همچین چیزی.

00:20:15.172 --> 00:20:16.590
‫ببین، واقعاً ایده‌ی خوبیه.

00:20:18.592 --> 00:20:20.761
‫چون وقتی مردم میان تو

00:20:20.844 --> 00:20:24.223
‫واسه لاستیکای ارزون،
‫هنوز دارن حدود 600 دلار خرج می‌کنن،

00:20:24.306 --> 00:20:26.308
‫و اینطوری راحت میشه
‫بهشون انداخت.

00:20:26.391 --> 00:20:29.144
‫وقتی لاستیکا رو درآوردیم،
‫متوجه ترمزا شدیم.

00:20:29.228 --> 00:20:30.896
‫اونا همین الانش هم این
‫پول رو خرج می‌کنن.

00:20:30.979 --> 00:20:32.814
‫- باشه.
‫- عالیه. به بچه‌ها میگم شروع کنن.

00:20:32.898 --> 00:20:34.083
‫- ممنون.
‫- ممنون.

00:20:34.107 --> 00:20:37.444
‫نباید روغن ارزون بفروشیم.
‫باید لاستیک ارزون بفروشیم.

00:20:38.111 --> 00:20:39.905
‫- بد نیست داداش.
‫- درسته؟

00:20:40.405 --> 00:20:41.490
‫خوشم اومد.

00:20:41.990 --> 00:20:43.200
‫ایده‌ی خوبیه!

00:20:47.829 --> 00:20:49.456
‫هی.
‫هی!

00:20:50.582 --> 00:20:52.751
‫ببخشید! خانم!

00:20:52.834 --> 00:20:53.834
‫آهای تو.

00:20:54.711 --> 00:20:56.351
‫- بزن بریم!
‫- هی!

00:20:56.421 --> 00:20:58.298
‫بزن... بریم!

00:21:01.093 --> 00:21:03.845
‫- لعنتی. بازم از دستمون در رفت.
‫- وای خدا! این دقیقاً همونه...

00:21:03.929 --> 00:21:05.389
‫می‌بینی؟ نمی‌تونیم باهاش کنار بیایم.

00:21:05.973 --> 00:21:07.432
‫اون تابلو باید برداشته بشه!

00:21:09.393 --> 00:21:10.393
‫کایلا!

00:21:10.500 --> 00:21:14.000
‫مترجم
‫مـهـدی تـرابـی

00:21:14.030 --> 00:21:19.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:21:19.030 --> 00:21:27.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez