﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:05.900
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:00:06.464 --> 00:00:08.049
‫خب اینم از اینا.

00:00:08.126 --> 00:00:12.422
‫این امبره، ریگان،
‫الکسیس، مالی و ویکی.

00:00:12.512 --> 00:00:14.806
‫قدیما ماها پیش‌‌خدمت بودیم.

00:00:14.889 --> 00:00:17.183
‫خب، ممنون از همه‌تون که اومدین.

00:00:17.267 --> 00:00:19.936
‫و می‌خوام بگم که می‌خوام
‫شما احساس راحتی کنید.

00:00:20.020 --> 00:00:23.383
‫پس اگه یه وقت ناراحت شدین،
‫می‌دونین، بهم بگین.

00:00:23.982 --> 00:00:26.943
‫وای خدا. انگار
‫یه سوپراستار تو جمعمون داریم.

00:00:28.111 --> 00:00:30.488
‫- با منی؟
‫- همیشه اینجوری حرف می‌زنه؟

00:00:31.114 --> 00:00:32.490
‫تو فوق‌العاده‌ای.

00:00:32.574 --> 00:00:34.743
‫به نظر من همتون خوشگلین...

00:00:34.826 --> 00:00:36.536
‫حرف کلیشه‌ای خوشگل‌ترینشون.

00:00:36.619 --> 00:00:38.580
‫باشه، همه‌تون خوشگلین.

00:00:38.663 --> 00:00:41.458
‫و فقط برای اینکه همه چی رو پوشش بدیم،
‫کاری که اینجا می‌کنیم اینه که،

00:00:41.541 --> 00:00:44.878
‫وقتی ماشین‌ها رو می‌شوریم،
‫عمق تایر رو هم چک می‌کنیم.

00:00:44.948 --> 00:00:46.701
‫اوم، چه سکسی.

00:00:46.963 --> 00:00:48.540
‫خب، وقتی تو انجامش می‌دی هست.

00:00:48.965 --> 00:00:52.343
‫به هر حال، این یه عمق‌سنج تایره،
‫و، اوم...

00:00:52.427 --> 00:00:54.345
‫اوپس. اوپس. تاپ صورتی. آره.

00:00:54.429 --> 00:00:57.891
‫این یه عمق‌سنج تایره،
‫و زرد یا قرمزه.

00:00:57.974 --> 00:01:00.143
‫یعنی اینکه نیاز به تایر جدید دارن،

00:01:00.226 --> 00:01:03.772
‫و ما تایرها رو
‫ارزون‌تر از رقبا می‌فروشیم.

00:01:03.855 --> 00:01:05.940
‫آها، و بعدش اونجا جنستون
‫رو به مشتری می‌ندازین، نه؟

00:01:06.649 --> 00:01:07.649
‫اوه!

00:01:08.276 --> 00:01:09.444
‫امبر؟
‫آره.

00:01:09.527 --> 00:01:10.987
‫بابام مکانیک بود.

00:01:15.533 --> 00:01:17.511
‫- دلپسند ویلی.
‫- کسی دلپسندم نیست!

00:01:17.535 --> 00:01:19.204
‫- برای من هست.
‫- خیلی‌خب.

00:01:19.287 --> 00:01:22.248
‫و در ضمن، لازم نیست جلف باشه.

00:01:22.332 --> 00:01:23.684
‫- چرا، باید باشه.
‫- نه لازم نیست.

00:01:23.708 --> 00:01:25.877
‫می‌تونه با کلاس باشه، می‌دونین؟

00:01:25.960 --> 00:01:27.462
‫اوم، تجاری.

00:01:27.545 --> 00:01:30.340
‫آره، جلـ... تجاری-جلف معمولی.

00:01:30.924 --> 00:01:32.634
‫مثلاً یه وکیل جلف رو تصور کنین.

00:01:32.717 --> 00:01:34.219
‫می‌دونین منظورم چیه؟ جلـ...

00:01:35.178 --> 00:01:38.681
‫نمی‌تونم به شغل‌های دیگه‌ای که زن‌ها باید داشته باشن فکر کنم، ولی شغل‌های جلف زنونه.

00:01:38.765 --> 00:01:39.891
‫اوه، اوه، اوه!

00:01:39.974 --> 00:01:43.019
‫- به نظرم نباید مشروب بخوریم.
‫- اوه. من اینجوری راحت نیستم.

00:01:46.564 --> 00:01:47.941
‫داری جنسیت‌زده برخورد می‌کنی؟

00:01:48.697 --> 00:01:52.000
‫مترجم
‫مـهـدی تـرابـی

00:02:10.791 --> 00:02:14.445
‫«لاستیک‌ها»

00:02:14.641 --> 00:02:17.861
‫«کارواش بیکینی.»

00:02:18.304 --> 00:02:19.389
‫بد نیست، ویلی!

00:02:19.472 --> 00:02:21.099
‫- بد نیست!
‫- اه! شین!

00:02:21.766 --> 00:02:22.600
‫خوبن.

00:02:22.684 --> 00:02:25.520
‫- این کار جواب می‌ده.
‫- بهتر از چیزی که فکر می‌کردم پیش می‌ره.

00:02:25.603 --> 00:02:28.398
‫- فکر می‌کردم پنج تا کایلا گیرمون میاد.
‫- منم همینطور!

00:02:29.107 --> 00:02:30.108
‫الکسیس رو دیدی؟

00:02:30.608 --> 00:02:33.570
‫حتماً دیدمش.
‫وقتی برات زبونش رو درآورد؟

00:02:33.653 --> 00:02:35.697
‫- آره!
‫- وای خدا!

00:02:35.780 --> 00:02:37.657
‫دیدی امبر چجوری نگام کرد؟

00:02:38.992 --> 00:02:40.952
‫- نه.
‫- معلومه که دیدی!

00:02:41.035 --> 00:02:42.954
‫کل ماجرا رو قطع کردی... یعنی...

00:02:43.037 --> 00:02:44.956
‫ببین، من باید برم برای فهرست...

00:02:45.039 --> 00:02:46.457
‫چی داری می‌گی؟

00:02:46.541 --> 00:02:48.459
‫دارم از کاری حرف می‌زنم که باید...

00:02:48.543 --> 00:02:50.920
‫نگران کار نباش، داداش.
‫امروز روز «حال» کردنه.

00:02:51.004 --> 00:02:53.423
‫- نه، نه، نه، نه!
‫- من قراره پنج شیش تا آبجو بزنم.

00:02:53.506 --> 00:02:54.799
‫پنج یا شیش تا؟

00:02:54.883 --> 00:02:56.342
‫هفت هشت تا. خوب گفتی.

00:02:56.426 --> 00:02:57.844
‫اصلاً... غش می‌کنی!

00:02:57.927 --> 00:02:59.304
‫غش نمی‌کنم.

00:03:01.306 --> 00:03:02.348
‫بذار راستش رو بگم.

00:03:03.641 --> 00:03:06.853
‫- امروز احتمالا موقع کار غش کنم.
‫- امروز سر کار غش نکنی‌ ها!

00:03:06.936 --> 00:03:09.105
‫- راهی جز گند زدن نیست.
‫- شین.

00:03:09.189 --> 00:03:10.607
‫- یکم خوش بگذرون.
‫- داریم می‌گذرونیم!

00:03:10.690 --> 00:03:12.817
‫- امبر واقعاً داشت بهت نخ می‌‌داد.
‫- ممنون!

00:03:12.901 --> 00:03:15.778
‫- این یعنی امروز باید پنج یا شیش‌تا آبجو بزنیم.
‫- چی؟

00:03:15.862 --> 00:03:17.238
‫دو یا سه‌‌تا آبجو.

00:03:17.322 --> 00:03:19.866
‫باشه، خوبه.
‫دو یا سه‌تا ولی کلی چیپس هم می‌‌خوریم.

00:03:19.949 --> 00:03:20.783
‫قبوله.

00:03:20.867 --> 00:03:22.160
‫شیش تا.

00:03:22.243 --> 00:03:24.162
‫- بسه دیگه!
‫- یکم خوش بگذرون.

00:03:24.245 --> 00:03:26.748
‫- دارم می‌گذرونم، ولی تو نمی‌تونی...
‫- دخترای خوشگل تو مغازه‌ن!

00:03:26.831 --> 00:03:27.665
‫خوشحال باش!

00:03:27.749 --> 00:03:29.476
‫- شین، من خوشحالم!
‫- یکم خوشحال باش.

00:03:29.500 --> 00:03:31.794
‫- اوم...
‫- اوه، سلام.

00:03:31.878 --> 00:03:32.878
‫ویل؟

00:03:33.880 --> 00:03:36.132
‫- خودمم.
‫- سلام، من لیدیا هستم.

00:03:36.216 --> 00:03:37.258
‫لیدیا!

00:03:38.259 --> 00:03:40.303
‫پدرت نگفته بود که من میام؟

00:03:41.262 --> 00:03:42.472
‫اوم، نه.

00:03:42.555 --> 00:03:45.099
‫نه. ویل اونقدر سرش شلوغه که
‫وقت نکرده با باباش حرف بزنه.

00:03:46.142 --> 00:03:50.104
‫خب، من لیدیا هستم
‫از اگزوز فروشی مریلین.

00:03:50.188 --> 00:03:53.191
‫داشتم با پدرت در مورد خرید مذاکره می‌کردم.

00:03:53.274 --> 00:03:57.237
‫فقط اومدم سریع چندتا عکس بگیرم،
‫مطمئن شم سقف نشتی نداره،

00:03:57.320 --> 00:03:59.120
‫آسانسور‌ها کار می‌کنن
‫دیگه مزاحمتون نمیشم.

00:03:59.155 --> 00:04:03.368
‫صبر کن، صبر کن! یه لحظه
‫مزاحم باش، چون گفتی مذاکره؟

00:04:03.451 --> 00:04:07.664
‫من... فکر می‌کردم اونا... یا ما فقط
‫داشتیم در موردش حرف می‌زدیم.

00:04:08.248 --> 00:04:10.541
‫اوم، احتمالاً بحثیه که باید
‫با پدرت داشته باشی.

00:04:11.209 --> 00:04:12.460
‫من سریع کارم رو می‌کنم.

00:04:12.543 --> 00:04:14.337
‫صـ... صـ... صبر کن، صبر کن!

00:04:14.420 --> 00:04:16.589
‫لیدیا، اوم، یه سؤال فوری

00:04:17.757 --> 00:04:19.842
‫اگه قرار باشه یه... اِم...

00:04:20.885 --> 00:04:21.719
‫خرید انجام بشه؟

00:04:21.803 --> 00:04:25.765
‫آره، مثلاً... واسه
‫کارمندا چه اتفاقی می‌افته؟

00:04:25.848 --> 00:04:28.851
‫اگه خرید شرکت اتفاق بیفته،
‫که راستش به نظر میاد همین‌طوره،

00:04:28.935 --> 00:04:32.063
‫معمولاً، تکنسین‌های خوب و
‫کارمندای پیشخوان رو جذب می‌کنیم

00:04:32.146 --> 00:04:33.564
‫ولی هر مدیری...

00:04:34.691 --> 00:04:35.691
‫خب...

00:04:36.317 --> 00:04:37.151
‫وای خدا.

00:04:37.235 --> 00:04:40.071
‫من این عکس‌ها رو می‌گیرم
‫که واسه تیم و پدرت بفرستم،

00:04:40.154 --> 00:04:42.073
‫بعدش دیگه میرم.

00:04:42.156 --> 00:04:45.410
‫اوه، صبر کن لیدیا.
‫داری عکس‌ها رو واسه بابام می‌فرستی؟

00:04:45.910 --> 00:04:48.621
‫آره. لازمه همه چیز رو دوباره بگم؟

00:04:48.705 --> 00:04:50.623
‫می‌دونی،
‫اگه می‌خوای عکس بفرستی،

00:04:50.707 --> 00:04:53.960
‫منظورم اینه، همیشه جلوی ساختمون
‫جای خوبی واسه شروعه.

00:04:54.043 --> 00:04:56.129
‫می‌دونی، هر جور عکسی که
‫بشه نشون داد.

00:04:56.212 --> 00:04:58.172
‫هی، شین، میشه اون آشغالای
‫پشت ساختمون رو جمع کنی؟

00:04:58.256 --> 00:04:59.256
‫کدوم آشغالا؟

00:04:59.299 --> 00:05:00.466
‫همون آشغالا.

00:05:00.550 --> 00:05:03.219
‫اوه لعنتی. آره. باشه، الان میرم.

00:05:05.096 --> 00:05:07.598
‫خب، فرشته‌های خوشگل من.
‫آره. اوه. عالی.

00:05:08.683 --> 00:05:11.102
‫خوبه. شماها خیلی... این خوبه.

00:05:11.185 --> 00:05:13.187
‫ببینید، باید حرکت کنیم.
‫باید از اینجا بریم.

00:05:13.271 --> 00:05:15.356
‫- کجا میریم؟
‫- یه خانومی داره میاد.

00:05:15.440 --> 00:05:18.526
‫اگه شما پری دریایی‌های
‫سطلی رو اینجا ببینه خیلی عصبانی میشه.

00:05:18.609 --> 00:05:21.487
‫بعد کار‌واش کنسل میشه،
‫و ویل فنا میره.

00:05:21.571 --> 00:05:22.822
‫پس، می‌دونید، باید بریم.

00:05:22.905 --> 00:05:24.657
‫پاشید. زود باشید.

00:05:24.741 --> 00:05:25.992
‫از اینجا برید بیرون. دنبالم بیاید.

00:05:26.075 --> 00:05:27.869
‫- آبجوها رو بردار. تو.
‫- باشه.

00:05:27.952 --> 00:05:28.995
‫بردار. آفرین.

00:05:30.747 --> 00:05:32.184
‫اسب‌های کاری.

00:05:36.377 --> 00:05:40.381
‫می‌دونم عجیبه، ولی اشکالی نداره
‫یه لحظه اینجا بمونید؟

00:05:40.465 --> 00:05:42.550
‫من توی کانتینر نمیرم!

00:05:42.633 --> 00:05:44.193
‫فقط یه دقیقه‌ست. فقط...

00:05:44.218 --> 00:05:47.347
‫آره جون خودت. بعدش یهو
‫سر از جزیره اپستین در میاریم.

00:05:47.430 --> 00:05:50.600
‫اگه توی جزیره‌ی اپستین ببیننتون
‫حسابی عصبانی میشن.

00:05:51.267 --> 00:05:54.937
‫«نه، این کُسا خراب شدن!
‫برشون گردونید!»

00:05:55.021 --> 00:05:58.441
‫- داداش. تو خیلی از ما بزرگتری.
‫- تو اندازه بابامون سن داری.

00:05:59.525 --> 00:06:01.444
‫وقتی اینجوری میگی خیلی سکسی میشه.

00:06:01.527 --> 00:06:04.047
‫نه، ما فقط بخاطر اینکه کایلا ازمون
‫خواست اومدیم اینجا.

00:06:04.113 --> 00:06:06.032
‫ما داخل کانتینر نمیریم.

00:06:06.115 --> 00:06:06.991
‫نه.

00:06:07.075 --> 00:06:08.910
‫باشه، خب. لعنتی... بذار فکر کنم.

00:06:08.993 --> 00:06:10.453
‫دارید چیکار می‌کنید؟

00:06:11.329 --> 00:06:12.329
‫اِ، چی؟

00:06:13.331 --> 00:06:14.332
‫دارید چی‌کار می‌کنید؟

00:06:17.210 --> 00:06:20.421
‫می‌خوام این خانما رو ببرم
‫توی کانتینر.

00:06:20.505 --> 00:06:22.507
‫- اوه، چه خوب!
‫- به اون راحتی که فکر می‌کردم نیست.

00:06:22.532 --> 00:06:26.277
‫فکر می‌کردم خیلی آسون باشه،
‫ولی اینا... مقاومت می‌کنن.

00:06:26.302 --> 00:06:27.345
‫معمولیه.

00:06:27.428 --> 00:06:29.806
‫- مطمئنید نمی‌خواید برید تو؟
‫- نه!

00:06:29.889 --> 00:06:30.889
‫شما، اِم...

00:06:31.516 --> 00:06:33.017
‫بچه‌ها ساندویچ می‌خواید؟

00:06:33.101 --> 00:06:34.977
‫بیاید یه ساندویچ بگیریم.

00:06:36.771 --> 00:06:39.732
‫آره. مثل گله گربه‌ان، داداش.
‫میان. برید.

00:06:39.816 --> 00:06:41.734
‫ویل! چطوری داداش؟

00:06:41.818 --> 00:06:45.029
‫سلام، اِم، احتمالاً چیز مهمی نیست،
‫ولی ممکنه یه خانمی بیاد اونجا.

00:06:45.113 --> 00:06:47.073
‫آره. لیدیا. الان اینجاست.

00:06:47.156 --> 00:06:48.950
‫چرا بهم نگفتی
‫انقدر جدیه؟

00:06:49.033 --> 00:06:51.244
‫خودمم نمی‌دونستم، ویل. باشه؟

00:06:51.327 --> 00:06:53.913
‫بابات زیاد به کسی از کاراش نمیگه

00:06:55.456 --> 00:06:57.417
‫اون طرف چه خبره؟
‫همه چی خوبه؟

00:06:57.500 --> 00:07:00.711
‫حس و حالش چطوره؟ خوشحاله؟
‫با همه شوخی می‌کنه؟

00:07:00.795 --> 00:07:03.673
‫آره، یه جور اومد تو انگار
‫« تق!تق!» کیه؟

00:07:03.756 --> 00:07:05.383
‫«کارتون به چُخ رفت!»

00:07:05.466 --> 00:07:07.260
‫خیلی بامزه‌ست، احمق!

00:07:07.343 --> 00:07:09.929
‫باشه. ویل، می‌فهمم
‫الان تحت فشار زیادی هستی،

00:07:10.012 --> 00:07:11.347
‫ولی من هنوز مافوقتم!

00:07:11.431 --> 00:07:15.017
‫آره. باشه. خب، به زودی
‫با اوبر میای دنبالم، دیو.

00:07:15.101 --> 00:07:17.645
‫باید می‌دیدی چجوری
‫بهم نگاه می‌کرد.

00:07:17.728 --> 00:07:19.230
‫مثل خوک‌های دم کشتارگاه!

00:07:19.313 --> 00:07:20.565
‫اوه لعنتی.

00:07:20.648 --> 00:07:23.359
‫لعنتی، مایلز. اینجا
‫کولر نداری؟

00:07:23.443 --> 00:07:25.319
‫دارم. خرابه.

00:07:25.403 --> 00:07:27.196
‫طلاق لعنتی داره نابودم می‌کنه!

00:07:27.697 --> 00:07:29.407
‫یه کم تو پرداخت قبض‌ها عقبم.

00:07:29.490 --> 00:07:32.618
‫پنج جفت ممه اینجاست
‫بعد از زن مرده‌ت می‌‌خوای حرف بزنی؟

00:07:32.702 --> 00:07:35.580
‫- زن سابقم.
‫- هر چی. از زنا حرف نزن.

00:07:35.663 --> 00:07:37.415
‫باشه. اِم...

00:07:38.416 --> 00:07:41.002
‫بچه‌ها ساندویچ می‌خواید؟
‫بهترین غذای شهر رو داریم.

00:07:41.085 --> 00:07:43.421
‫هان؟ یه کم کربوهیدرات
‫قبل از اینکه بریم بیرون؟

00:07:43.504 --> 00:07:46.174
‫- اوه نه. من گوشت نمی‌خورم.
‫- معلومه که نمی‌خوری. تو عالی هستی.

00:07:46.257 --> 00:07:49.760
‫شنیدید دخترها؟
‫همش نشینید گوشت بخورید.

00:07:49.844 --> 00:07:51.929
‫تو چی می‌خوری؟
‫اسلیم جیم یا چیزی؟

00:07:52.013 --> 00:07:53.931
‫تو چی می‌خوری؟ فَت جیم؟

00:07:54.015 --> 00:07:55.266
‫چه مرگته؟

00:08:05.084 --> 00:08:09.677
‫‌‌با‌‌‌ما‌‌بیـن‌

00:08:17.955 --> 00:08:18.998
‫خیلی گرمه.

00:08:19.957 --> 00:08:21.375
‫از اون گرم‌های خوبه.

00:08:21.459 --> 00:08:22.459
‫نیست.

00:08:23.377 --> 00:08:24.587
‫خیلی مزخرفه، داداش.

00:08:24.670 --> 00:08:27.715
‫پس قرار نیست همه مکانیک‌ها رو
‫عوض کنی، درسته؟

00:08:27.798 --> 00:08:29.258
‫فقط...

00:08:29.884 --> 00:08:30.718
‫فقط مثلاً یکی یا...

00:08:30.801 --> 00:08:32.595
‫هنوز معلوم نیست.

00:08:33.429 --> 00:08:35.473
‫می‌دونی، من... عاشق ماشینم.

00:08:35.556 --> 00:08:36.891
‫علاقه‌ی اصلیمه.

00:08:37.808 --> 00:08:40.102
‫حس می‌کنم با ماشین‌ها
‫بهتر ارتباط برقرار می‌کنم

00:08:40.186 --> 00:08:41.562
‫تا با آدم‌ها.

00:08:42.396 --> 00:08:45.566
‫- بیشتر کارها رو من انجام میدم...
‫- میرم اون طرف چندتا عکس بگیرم.

00:08:45.650 --> 00:08:47.818
‫باشه، کمک می‌خوای؟

00:08:48.736 --> 00:08:50.279
‫از کارها چیزی نگفت؟

00:08:50.863 --> 00:08:54.242
‫خب، فقط اینکه
‫مکانیک‌ها و فروشنده‌ها مشکلی ندارن.

00:08:54.325 --> 00:08:56.619
‫به اونا اهمیتی نمیدم!
‫مدیرها چی؟

00:08:56.702 --> 00:08:59.455
‫مدیرها؟ قراره ما رو به
‫ماشین‌های ساک زدن وصل کنن و...

00:08:59.539 --> 00:09:01.165
‫ما اخراج شدیم، احمق خپل!

00:09:01.249 --> 00:09:03.292
‫- ممنون.
‫- اوه، نه! صبر کن، لیدیا!

00:09:03.376 --> 00:09:05.795
‫صبر کن. بذار باهات حرف بزنم!
‫نه. باید برم.

00:09:06.295 --> 00:09:07.505
‫چه خبر شده؟

00:09:07.588 --> 00:09:08.708
‫رفت؟ چی شد؟

00:09:08.756 --> 00:09:11.551
‫- نگهش دار. دارم میام.
‫- اوه، دیو. گوش کن...

00:09:16.055 --> 00:09:17.848
‫♪ نترس، کاریش ندارم ♪

00:09:17.932 --> 00:09:20.017
‫♪ اگه دیوونه‌ای، عزیزم
‫به سیرک خوش اومدی ♪

00:09:20.101 --> 00:09:22.019
‫♪ پول صدام می‌زنه
‫هر جا باشه میرم سراغش ♪

00:09:22.103 --> 00:09:25.231
‫♪ پول از آسمون که نمیاد،
‫دسته دسته‌شون کن ♪

00:09:25.314 --> 00:09:27.024
‫♪ نترس، کاریش ندارم ♪

00:09:27.108 --> 00:09:29.151
‫♪ اگه دیوونه‌ای، عزیزم
‫به سیرک خوش اومدی ♪

00:09:29.235 --> 00:09:31.445
‫♪ پول صدام می‌زنه
‫هر جا باشه میرم سراغش ♪

00:09:31.529 --> 00:09:34.156
‫♪ پول از آسمون که نمیاد،
‫دسته دسته‌شون کن ♪

00:09:34.240 --> 00:09:36.325
‫♪ کجا بودی؟
‫من فقط دارم استادیوم‌ها رو پر می‌کنم ♪

00:09:36.409 --> 00:09:37.577
‫♪ دایره رو کوچیک نگه دار... ♪

00:09:37.660 --> 00:09:40.413
‫بجنبید! بیاید چندتا ماشین بشوریم!
‫بیاید چندتا لاستیک بفروشیم!

00:09:41.122 --> 00:09:43.416
‫♪ می‌تونستم این یا اون رو داشته باشم
‫ولی هیچکدوم رو نخواستم ♪

00:09:43.499 --> 00:09:45.376
‫♪ می‌تونم جادو کنم، منظورم... ♪

00:09:45.459 --> 00:09:47.044
‫- سلام!
‫- سلام.

00:09:47.128 --> 00:09:49.255
‫♪ می‌تونم باعث بشم اتفاق بیفته
‫پول‌ها روی... ♪

00:09:49.338 --> 00:09:50.840
‫ماشینت خیلی کثیفه.

00:09:50.923 --> 00:09:53.259
‫♪ توی گروه‌هاشون
‫مثل کلاس‌های دبیرستان دارن... ♪

00:09:53.342 --> 00:09:54.468
‫عالیه.

00:09:54.552 --> 00:09:55.678
‫به همه خوش می‌گذره.

00:09:56.387 --> 00:09:57.430
‫مشتری‌ها عاشقشن.

00:09:57.513 --> 00:09:59.433
‫- ذهن زیبایی داری.
‫- ممنون.

00:09:59.515 --> 00:10:01.309
‫- من کلیسا میرم.
‫- اوه!

00:10:01.392 --> 00:10:02.393
‫آره.

00:10:02.476 --> 00:10:05.229
‫همه لاستیک‌هاش کاملاً صافن.
‫به فنا رفتن.

00:10:05.938 --> 00:10:08.107
‫اوه، اِم، هی، آقا؟

00:10:08.190 --> 00:10:11.485
‫می‌دونستی که
‫لاستیک‌هات، مثلاً، خیلی صافن؟

00:10:11.569 --> 00:10:14.030
‫چرا با من نمیای داخل؟

00:10:14.113 --> 00:10:16.198
‫ما ارزون‌ترین لاستیک‌ها رو داریم.

00:10:16.282 --> 00:10:19.869
‫خیلی ارزون ضخیم‌اند.
‫عاشقشون میشی!

00:10:19.952 --> 00:10:22.246
‫دهنتُ ریگان!
‫ریگان یه کاری می‌کنه مرد‌ها بترکن.

00:10:22.330 --> 00:10:23.706
‫نمی‌دونم وقت دارم یا نه.

00:10:23.789 --> 00:10:27.793
‫زیاد طول نمی‌کشه، عزیزم.
‫می‌دونی که! بیا تو!

00:10:30.379 --> 00:10:31.505
‫عاشقتم.

00:10:31.589 --> 00:10:32.590
‫ولی من عاشق اونم.

00:10:33.466 --> 00:10:34.842
‫بیا، مرد گنده.

00:10:35.635 --> 00:10:37.970
‫فقط چند دقیقه طول می‌کشه.

00:10:38.054 --> 00:10:39.472
‫به زنت نمیگم.

00:10:40.056 --> 00:10:43.768
‫با لاستیک‌های جدید، بزرگ، قوی و عضلانیمون
‫حسابی داغ می‌کنیم.

00:10:43.851 --> 00:10:46.228
‫- بیا دیگه.
‫- بیا تو و چندتا لاستیک بگیر!

00:10:46.312 --> 00:10:47.647
‫ماشین حسابی خیس شده!

00:10:47.730 --> 00:10:49.106
‫باشه، میام!

00:10:49.190 --> 00:10:50.941
‫- باشه!
‫- بیا!

00:10:51.025 --> 00:10:53.569
‫بذار این برف‌پاکنت رو خـ...

00:10:54.737 --> 00:10:56.906
‫- اوه!
‫- کیر توش!

00:10:56.989 --> 00:10:59.617
‫- حالت خوبه؟
‫- وای خدای من! الکسیس!

00:10:59.700 --> 00:11:01.035
‫- چه خبر شده؟
‫- نه!

00:11:01.118 --> 00:11:03.287
‫چه خبر شده؟ لعنتی!

00:11:03.371 --> 00:11:04.455
‫اوه!

00:11:04.538 --> 00:11:05.831
‫وضعش بده؟

00:11:05.915 --> 00:11:08.501
‫افتضاح نیست!
‫هوشیاری! این خوبه!

00:11:13.589 --> 00:11:14.983
‫بدجوری خونریزی داره!

00:11:15.007 --> 00:11:17.736
‫- موزیک رو قطع کنید! توی گوشیشه!
‫- گوشیش رو پیدا کن! گوشیش رو پیدا کن!

00:11:17.760 --> 00:11:19.553
‫- باشه.
‫- موزیک رو قطع کن!

00:11:19.637 --> 00:11:21.847
‫باید با صورتش بازش کنی.
‫می‌تونی نگاه کنی بالا؟

00:11:24.183 --> 00:11:25.893
‫- آفرین! باریکلا!
‫- وای پسر!

00:11:27.144 --> 00:11:28.729
‫نیاز به دکتر مُکتر دارم؟

00:11:29.730 --> 00:11:31.399
‫نه، خوب به نظر میای.

00:11:33.401 --> 00:11:35.736
‫پس امروز باید شیشه رو عوض کنیم.

00:11:35.820 --> 00:11:37.613
‫مسلماً، هزینه‌ش با ماست.

00:11:37.697 --> 00:11:39.448
‫لعنت بهش!

00:11:40.783 --> 00:11:42.159
‫بفرما، شروع شد.

00:11:42.660 --> 00:11:44.120
‫بریم!

00:11:45.454 --> 00:11:46.330
‫الانه که کتک بخورم.

00:11:46.414 --> 00:11:48.541
‫- کیسه‌ی غم‌باد پر گوه!
‫- شماره‌هایی هست که میشه زنگ زد.

00:11:48.624 --> 00:11:50.876
‫- ولی اون گوشیمو می‌گیره.
‫- مرتیکه لاشی!

00:11:50.960 --> 00:11:53.730
‫بهم یه گوشی میده
‫که فقط می‌تونم به والدینم زنگ بزنم.

00:11:53.754 --> 00:11:56.048
‫من واقعاً مشاور ازدواج خوبی نیستم،

00:11:56.132 --> 00:11:59.260
‫ولی به نظر میاد باید
‫از این وضعیت بیای بیرون، می‌دونی؟

00:11:59.496 --> 00:12:00.496
‫بیا بریم!

00:12:01.220 --> 00:12:02.388
‫ممنون که هیچ کمکی نکردی.

00:12:04.473 --> 00:12:08.394
‫کلوب لختی پُر کفت چطور بود؟
‫شلوارک توری قشنگی پوشیدی!

00:12:08.477 --> 00:12:12.815
‫می‌دونم داشتی چیکار می‌کردی،
‫آشغال عوضی! برو تو ماشین!

00:12:12.898 --> 00:12:16.193
‫برو صندلی عقب!
‫نباید... اصلاً نه!

00:12:16.277 --> 00:12:17.570
‫و به من حتی نگاه هم نکن!

00:12:17.653 --> 00:12:21.657
‫بهتره وقتی حرف می‌زنم بهم نگاه کنی!
‫وگرنه خدا شاهده...

00:12:22.742 --> 00:12:25.244
‫این شروع خوبی نبود! گند زدم!

00:12:25.327 --> 00:12:27.747
‫- تو گند نزدی داداش.
‫- این ایده‌ی بدی بود.

00:12:27.830 --> 00:12:29.206
‫این ایده‌ی بدی نبود داداش.

00:12:29.290 --> 00:12:30.708
‫این ایده عالی بود.

00:12:30.791 --> 00:12:32.251
‫من حلش می‌کنم داداش.

00:12:32.334 --> 00:12:34.044
‫تو قرار نیست پیش‌خدمت بشی.

00:12:34.754 --> 00:12:38.192
‫هی، بیاین! حرف زدن بسه.
‫بیاین زانو بزنیم.

00:12:38.507 --> 00:12:39.341
‫روی یه زانو!

00:12:39.425 --> 00:12:41.135
‫زمین سیمانیه، پس آروم!

00:12:42.887 --> 00:12:43.887
‫آفرین!

00:12:45.598 --> 00:12:48.684
‫ببینید، می‌خوام رک باشم باهاتون.
‫من و ویل تو دردسر افتادیم.

00:12:49.310 --> 00:12:52.396
‫فکر می‌کردیم این قضیه‌ی لاستیک ارزون
‫کل مغازه رو نجات میده.

00:12:52.480 --> 00:12:55.274
‫ولی نه. حسابی گند زدیم.
‫هنوز یه چیز هم نفروختیم.

00:12:55.357 --> 00:12:58.235
‫الکسیس ضربه مغزی شده،
‫که احتمالاً کمکی نمی‌کنه.

00:12:58.319 --> 00:13:01.447
‫و من دوباره مستم. حتی نمی‌دونم
‫چه جوری این اتفاق افتاد.

00:13:01.947 --> 00:13:04.325
‫ولی ما به شماها نیاز داریم... بدجور.

00:13:04.992 --> 00:13:06.118
‫شما تنها چیزی هستین که داریم.

00:13:06.202 --> 00:13:08.078
‫می‌دونم الان بازیکن اصلیمون
‫رو از دست دادیم،

00:13:08.662 --> 00:13:11.081
‫ولی اگه همه‌ی قسمت‌های خوب شماها رو
‫با هم ترکیب کنیم،

00:13:12.124 --> 00:13:14.293
‫تقریباً می‌شه یکی مثل اون.

00:13:14.376 --> 00:13:16.295
‫ببینید، من هم مثل شمام.

00:13:16.378 --> 00:13:19.114
‫اواسط سی سالگیمم.
‫اوضاع خوب پیش نمیره.

00:13:19.173 --> 00:13:20.716
‫کل دنیا جلوم بود،

00:13:21.217 --> 00:13:24.512
‫و حالا هر فرصتی که دارم
‫از بین میره و می‌میره

00:13:24.595 --> 00:13:26.180
‫قبل از اینکه حتی بتونم بگیرمش. فقط...

00:13:27.181 --> 00:13:28.516
‫مطمئنم وقتی 22 سالتون بود،

00:13:28.599 --> 00:13:31.101
‫احتمالاً فکر می‌کردین
‫با یه فوتبالیست باحال، جذاب،

00:13:31.602 --> 00:13:32.603
‫و سفیدپوست ازدواج می‌کنین.

00:13:33.187 --> 00:13:36.816
‫و حالا خودتون رو ببینید. با بیکینی
‫تو یه گاراژ رو زمین نشستین.

00:13:36.899 --> 00:13:38.609
‫واقعاً رقت‌انگیزه.

00:13:39.193 --> 00:13:40.193
‫من رقت‌انگیزم.

00:13:41.570 --> 00:13:43.906
‫احتمالا نباید توی دبیرستان
‫الکی وقت تلف می‌کردم.

00:13:44.907 --> 00:13:47.117
‫احتمالا باید آرومتر مشروب بخورم.

00:13:52.122 --> 00:13:53.582
‫شاید کل مهمونی تموم شده.

00:13:59.338 --> 00:14:00.339
‫ولی به درک.

00:14:01.966 --> 00:14:04.343
‫یعنی، به درک، مگه نه؟

00:14:04.426 --> 00:14:07.346
‫مهمونی تموم نشده.
‫شاید مهمونی هنوز شروع نشده.

00:14:08.389 --> 00:14:10.626
‫می‌تونیم اینجا بشینیم و
‫تو تاریکی غصه بخوریم

00:14:10.650 --> 00:14:13.143
‫یا کون گشادمون رو جمع
‫کنیم و بریم بیرون تو آفتاب

00:14:13.227 --> 00:14:15.521
‫و یه مشت لاستیک کوفتی بفروشیم، هان؟

00:14:16.397 --> 00:14:18.691
‫می‌تونیم این ورق لعنتی رو برگردونیم!

00:14:18.774 --> 00:14:21.068
‫ویل میره بیرون و این مغازه‌ی لعنتی رو نجات میده!

00:14:21.652 --> 00:14:23.487
‫من شغلم رو حفظ می‌کنم،

00:14:23.571 --> 00:14:26.657
‫و گاهی هم سر کار
‫چند تا آبجو می‌خورم.

00:14:26.740 --> 00:14:27.867
‫و نمی‌تونی جلوم رو بگیری!

00:14:27.950 --> 00:14:32.705
‫می‌خوای بدونی چرا؟
‫چون اینجا ایالات متحده‌ست!

00:14:33.330 --> 00:14:34.415
‫چی؟

00:14:46.278 --> 00:14:49.805
‫ما داریم لاستیک‌ها رو براتون عوض می‌کنیم،
‫ولی وقتی چرخ‌ها رو درآوردیم،

00:14:49.889 --> 00:14:52.850
‫یه چیزی که متوجه شدیم اینه که
‫لنت‌های ترمز یه کم ساییده شدن.

00:14:52.933 --> 00:14:56.061
‫احتمالاً ایده‌ی خوبیه که
‫همین الان رسیدگی کنیم.

00:14:56.145 --> 00:14:57.706
‫- انجامش بدین. باشه.
‫- باشه، عالیه.

00:14:57.730 --> 00:14:59.106
‫- خیلی ممنون.
‫- ممنون.

00:14:59.189 --> 00:15:00.941
‫- من برمی‌گردم و میگم بچه‌ها شروع کنن.
‫- باشه.

00:15:01.025 --> 00:15:03.945
‫این یارو رو راضی کردی چهار تا لاستیک بخره،
‫و من دو تا چیز دیگه هم بهش انداختم!

00:15:04.028 --> 00:15:05.613
‫- عالی بود!
‫- آره!

00:15:05.696 --> 00:15:07.239
‫خب...

00:15:08.324 --> 00:15:10.492
‫پسر، چقدر راحت بود،
‫وقتی داشت لاستیک‌ها رو می‌خرید.

00:15:10.576 --> 00:15:14.163
‫یعنی، وقتی فرصت هست،
‫باید ازش استفاده کنی، مگه نه؟

00:15:15.372 --> 00:15:16.248
‫آره!

00:15:16.332 --> 00:15:18.334
‫اگه آهن داغه،

00:15:19.460 --> 00:15:20.794
‫احتمالاً باید...

00:15:22.087 --> 00:15:23.255
‫- بکوبیش؟
‫- درسته.

00:15:23.339 --> 00:15:25.507
‫- آره.
‫- چون کِی دیگه می‌تونی این کار رو بکنی؟

00:15:25.591 --> 00:15:28.677
‫انگار این تنها فرصته.
‫مثل، همین الان.

00:15:31.472 --> 00:15:32.681
‫ممکنه تنها فرصت باشه.

00:15:33.223 --> 00:15:34.808
‫امبر! امبر!

00:15:34.892 --> 00:15:36.977
‫- وای خدا، شوهرمه.
‫- شوهرت؟

00:15:37.061 --> 00:15:39.396
‫- این چه کوفتیه؟
‫- آقا، می‌تونم کمکتون کنم؟

00:15:39.480 --> 00:15:41.815
‫به نظرت من به کمک
‫یه عوضی عجیب و غریب نیاز دارم؟

00:15:41.899 --> 00:15:42.816
‫جوزف! بسه!

00:15:42.900 --> 00:15:45.235
‫چیه؟ منو با بچه‌ها
‫ول کردی رفتی خونه مامانت.

00:15:45.319 --> 00:15:47.863
‫حالا اینجایی داری با این یارو عجیبه
‫کارای بیکینی می‌کنی؟

00:15:47.947 --> 00:15:50.950
‫بسه دیگه!
‫تو فقط وقتی که نیستم به فکرمی!

00:15:51.033 --> 00:15:52.713
‫چون نمی‌تونم تنهایی از هواپز استفاده کنم!

00:15:52.743 --> 00:15:54.620
‫- تقصیر کیه؟
‫- میشه دخالت نکنی؟

00:15:54.703 --> 00:15:57.223
‫- بچه‌ها گشنشونه لعنتی!
‫- باز تقصیر منه، آره؟

00:15:57.247 --> 00:15:59.167
‫ناگت‌های دایناسوری دارن آب میشن،
‫شل و وا میرن!

00:15:59.208 --> 00:16:01.377
‫- یه کار بهتر پیدا کن!
‫- عزیزم، خواهش می‌کنم!

00:16:04.421 --> 00:16:05.881
‫اون دیگه چی بود؟ چی‌کار کردی؟

00:16:06.507 --> 00:16:07.883
‫من هیچ کاری نکردم!

00:16:07.967 --> 00:16:09.385
‫خواستی زن یارو رو بکنی؟

00:16:09.468 --> 00:16:11.971
‫شین! اصلا و ابدا! من نمی‌خواستم با...

00:16:12.054 --> 00:16:14.390
‫- زن اون یارو رو بکن.
‫- من... حرفمو پس می‌گیرم.

00:16:14.473 --> 00:16:16.475
‫نمی‌خواستم باهاش سکس کنم، شین!

00:16:16.558 --> 00:16:18.811
‫- فکر کردم یه چیز کوچیکی...
‫- ایست!

00:16:18.894 --> 00:16:19.812
‫گولتون زدم!

00:16:21.188 --> 00:16:23.315
‫- هی، مکس. چه خبر؟
‫- سلام بچه‌ها.

00:16:23.399 --> 00:16:27.528
‫یه نفر گزارش داده که یه نفر خواسته
‫به زور خانم‌ها رو ببره داخل کانتینر.

00:16:28.529 --> 00:16:30.322
‫- چی؟
‫- چی؟

00:16:30.406 --> 00:16:32.326
‫وقتی همچین تماسی می‌گیرم،
‫باید بیام بررسی کنم.

00:16:32.366 --> 00:16:34.284
‫آره، باید بررسی کنی.
‫خیلی عجیبه.

00:16:34.368 --> 00:16:37.079
‫در ضمن متأسفم و
‫متنفرم که این کار رو باهاتون می‌کنم

00:16:37.162 --> 00:16:38.372
‫باید تعطیلتون کنم.

00:16:38.455 --> 00:16:41.417
‫مشروب الکلی دارید.
‫هیچ مجوزی ندارین.

00:16:42.084 --> 00:16:43.252
‫همه جور شکایتی به دستم رسیده.

00:16:43.335 --> 00:16:45.895
‫- واسه ممه مجوز لازمه؟
‫- واسه همه چی مجوز لازمه.

00:16:49.508 --> 00:16:52.970
‫ببخشید، یادم رفت از در گاراژ عکس بگیرم.

00:16:53.053 --> 00:16:54.054
‫خداحافظ همگی.

00:16:54.138 --> 00:16:55.848
‫- اوه، صبر کن! لیدیا!
‫- اوه!

00:16:55.931 --> 00:16:58.350
‫- جلوشو بگیر، کال!
‫- جلوشو بگیرم؟ قانونیه؟

00:16:58.434 --> 00:17:00.686
‫- کال، در رو ببند!
‫- نمی‌تونم این کار رو بکنم!

00:17:00.769 --> 00:17:02.104
‫لفتش بده! دم در وایسا!

00:17:02.688 --> 00:17:03.897
‫لیدیا، میشه یه لحظه صبر کنی؟

00:17:03.981 --> 00:17:06.775
‫- از سر راهم برو کنار!
‫- نمی‌تونم. باید یه چیزی رو چک کنم.

00:17:06.859 --> 00:17:10.070
‫لطفا اون عکس‌ها رو واسه بابام نفرست. قاتی می‌کنه!

00:17:10.154 --> 00:17:13.282
‫باید قاطی کنه!
‫ایده‌ی احمقانه‌ی کی بود؟

00:17:17.745 --> 00:17:18.579
‫من.

00:17:18.662 --> 00:17:20.622
‫من عاشق ممه‌‌ام،

00:17:20.706 --> 00:17:23.584
‫و گاهی یه غول احمق بزرگم.

00:17:23.667 --> 00:17:26.503
‫فکر کنم پیچیده‌تر از اونی هستی
‫که بقیه فکر می‌کنن.

00:17:27.087 --> 00:17:30.174
‫- نیستم. من یه احمق عوضی‌ام.
‫- مواظب باش چطوری درباره خودت حرف می‌زنی.

00:17:30.257 --> 00:17:32.426
‫فهمیدم چرا اینجا داره ورشکست میشه.

00:17:32.509 --> 00:17:34.219
‫- اوه، واقعا؟
‫- آره!

00:17:34.303 --> 00:17:37.681
‫به طرز عجیبی احمقی!

00:17:37.765 --> 00:17:40.601
‫می‌خوای چیکار کنی؟
‫هر روز کارواش بیکینی راه بندازی؟

00:17:40.684 --> 00:17:44.605
‫شاید بایستی اینجا رو تبدیل کنی به جنده‌خونه
‫ و وقتی مشتری‌هات روی کارن روغن ماشین عوض کنی.

00:17:45.189 --> 00:17:48.817
‫شاید همین کارو بکنم،
‫و شاید حسابی موفق بشه

00:17:48.901 --> 00:17:50.261
‫چون در واقع ایده‌ی خوبیه!

00:17:50.319 --> 00:17:53.989
‫می‌دونم فکر می‌کنی ایده‌ی خوبی نیست
‫چون اونجوری گفتی، ولی هست!

00:17:54.073 --> 00:17:55.616
‫تو خیلی از موفقیت می‌دونی، هان؟

00:17:55.699 --> 00:17:59.328
‫این حقه‌ی کوچولوت باعث شد
‫پیشنهاد اولیه‌مون رو دوباره بررسی کنیم.

00:18:00.037 --> 00:18:04.374
‫اون کارواش کوچولو برای این بود که ثابت کنه
‫فروش بیشتر با لاستیک‌های ارزون

00:18:04.458 --> 00:18:05.626
‫یه مدل کسب و کار خوبه.

00:18:05.709 --> 00:18:08.128
‫- که هست.
‫- که هست!

00:18:08.212 --> 00:18:11.256
‫پس می‌تونی پیشنهاد اولیه‌ت رو برداری

00:18:12.007 --> 00:18:13.300
‫بکنی تو کونت!

00:18:13.383 --> 00:18:14.259
‫اوه!

00:18:14.343 --> 00:18:17.304
‫فکر کنم صبر می‌کنم تا این حرف رو
‫از مرد واقعی مسئول بشنوم.

00:18:17.387 --> 00:18:20.182
‫اون منم، عزیزم!
‫مرد واقعی مسئول منم!

00:18:20.265 --> 00:18:21.558
‫ویل!

00:18:23.268 --> 00:18:25.229
‫سلام لیدیا، میشه یه لطفی بهم بکنی

00:18:25.312 --> 00:18:27.856
‫و فعلا فقط جلوی مغازه بمونی؟

00:18:27.940 --> 00:18:28.774
‫خبر داره.

00:18:28.857 --> 00:18:31.151
‫- لعنتی!
‫- ببین... اوضاع از این قراره...

00:18:31.235 --> 00:18:34.321
‫- اوه «ببین اوضاع از این قراره»
‫- اوضاع از این قراره. من مسئولم!

00:18:34.404 --> 00:18:36.508
‫توی توی مغازه‌ی من جایی نداری!
‫گمشو برو بیرون، عوضی!

00:18:36.532 --> 00:18:38.075
‫مغازه‌ی تو؟

00:18:38.158 --> 00:18:39.158
‫هه!

00:18:39.201 --> 00:18:41.995
‫حالا که اینجاییم، میشه درباره اینکه من بعدش
‫اینجا کار کنم حرف بزنیم؟

00:18:43.205 --> 00:18:47.334
‫همون روز اولی تک تک شما
‫مُنگل‌ها رو اخراج کنم!

00:18:47.417 --> 00:18:50.754
‫و تو؟ شاید بابات
‫یه مغازه‌ی بستنی‌فروشی بخره

00:18:50.838 --> 00:18:52.172
‫و تو اونجا کار کنی.

00:18:52.256 --> 00:18:54.174
‫می‌تونی بقیه‌ی عمرت رو

00:18:54.258 --> 00:18:57.386
‫به ریختن اسمارتیز روی بستنی نرم
‫یه بچه لوس بگذرونی،

00:18:57.469 --> 00:18:59.179
‫مرتیکه‌ی بی‌عرضه‌ی کیر کوچولو!

00:19:02.224 --> 00:19:05.185
‫اِم، اشتباه می‌کنم؟ بین ما یه چیزی هست؟

00:19:05.269 --> 00:19:06.269
‫نه!

00:19:06.728 --> 00:19:10.232
‫- چی؟ یه کوچولو حس نکردی...
‫- وای خدا! برو کنار!

00:19:10.315 --> 00:19:11.525
‫- آره.
‫- لیدیا، میشه صبر کنی؟

00:19:11.608 --> 00:19:13.277
‫فقط یه چیز لحظه‌ای بود!

00:19:14.987 --> 00:19:16.067
‫باورم نمیشه ولت کرد.

00:19:17.489 --> 00:19:20.075
‫اشکال نداره.
‫دفعه بعد می‌گیریمشون، رفیق.

00:19:30.335 --> 00:19:31.479
‫- هی.
‫- من اسپری فلفل دارم.

00:19:31.503 --> 00:19:32.838
‫اوه!

00:19:33.589 --> 00:19:34.590
‫سلام.

00:19:34.673 --> 00:19:37.009
‫آره، اومدم بیرون که سوار ماشینم بشم.

00:19:38.260 --> 00:19:39.595
‫و یادم اومد

00:19:40.512 --> 00:19:41.638
‫که ماشین ندارم.

00:19:44.725 --> 00:19:47.394
‫یه ماه پیش توی یه آرایشگاه کار می‌کردم

00:19:47.477 --> 00:19:49.855
‫دولت هم گفت یه ماهی
‫باید سوار اتوبوس بشم.

00:19:50.731 --> 00:19:51.731
‫خب

00:19:53.317 --> 00:19:54.443
‫اتوبوس هم کیف میده.

00:19:55.861 --> 00:19:56.861
‫نه

00:20:01.325 --> 00:20:02.951
‫خودت می‌دونی چی کیف میده...

00:20:03.148 --> 00:20:06.000
‫مترجم
‫مـهـدی تـرابـی

00:20:06.030 --> 00:20:11.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:20:11.030 --> 00:20:19.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez