﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

00:00:16.583 --> 00:00:18.042
‫هی. اینجا.

00:00:26.417 --> 00:00:27.750
‫هی، جین پوش،

00:00:27.833 --> 00:00:29.750
‫از سر راه برو کنار!

00:00:34.458 --> 00:00:37.208
‫ایست، دستا بالا. همین حالا!

00:00:44.042 --> 00:00:45.792
‫وای خدای من!

00:00:47.750 --> 00:00:50.125
‫وای خدا. چه اتفاقی داره می‌افته؟ چی...

00:01:01.833 --> 00:01:03.375
‫بالاخره همه چیز داره اتفاق می‌افته.

00:01:28.292 --> 00:01:32.500
‫[قسمت نه: کنسرت جنگل]

00:01:36.500 --> 00:01:38.833
‫خیلی خب، بیا فکر کنیم. اگه تو
‫یه تخم‌سگ افاده‌ای بودی...

00:01:38.917 --> 00:01:40.829
‫که سلاحی داشتی که باهاش می‌تونستی
‫کل سیاره رو نابود کنی،

00:01:40.833 --> 00:01:42.073
‫از کجا شروع می‌کردی؟

00:01:43.125 --> 00:01:46.500
‫با شناختی که از بون دارم، از جایی
‫که همه بتونن ببیننش.

00:01:50.458 --> 00:01:51.746
‫یه خبری به دست ما رسید

00:01:51.750 --> 00:01:53.708
‫در مورد اینکه از گل و گیاهان دوری کنید
‫و در اسرع وقت شهر رو ترک کنید.

00:01:53.792 --> 00:01:55.083
‫تایمز اسکوئر؟

00:01:55.167 --> 00:01:57.667
‫وای خدا. طرف خیلی قابل پیش‌بینیه.

00:01:57.750 --> 00:01:59.542
‫ما باید الان به دفتر یونیس بریم.

00:02:00.000 --> 00:02:03.458
‫و من تکرار می‌کنم، مقامات میگن که
‫تحت هر شرایطی از گیاهان دوری کنید

00:02:03.542 --> 00:02:05.167
‫و شهر رو سریعا ترک کنید.

00:02:05.250 --> 00:02:07.730
‫برایس و نقطه قرار بود
‫ساعت‌ها پیش با میمون برگردن.

00:02:07.792 --> 00:02:09.125
‫اونا کدوم گوری هستن؟

00:02:09.208 --> 00:02:11.958
‫نمی‌دونم عزیزم، اما این بار،
‫ما نقشه‌ی دیگه‌ای می‌کشیم.

00:02:12.042 --> 00:02:13.208
‫ما باید فرار کنیم.

00:02:13.292 --> 00:02:15.750
‫فرار کنیم؟ کجا بریم؟ شنیدی نقطه چی گفت.

00:02:15.833 --> 00:02:19.167
‫این چیز قراره کل دنیا رو نابود کنه،

00:02:19.250 --> 00:02:20.750
‫نه فقط نیویورک رو.

00:02:20.833 --> 00:02:23.708
‫پس ما یکمی بیشتر از بقیه زنده می‌مونیم.

00:02:23.792 --> 00:02:26.083
‫من باید یه لطفی به پدرت بکنم
‫و تو رو به یه جای امن برسونم.

00:02:26.167 --> 00:02:28.208
‫این چیزیه که اگه برایس بود می‌خواست!

00:02:28.292 --> 00:02:29.913
‫یونیس، ما باید بریم، قضیه داره...

00:02:29.917 --> 00:02:30.917
‫تو حالت خوبه!

00:02:32.875 --> 00:02:33.875
‫تو حالت خوبه.

00:02:34.333 --> 00:02:36.083
‫- تو حالت خوبه.
‫- خدای من،

00:02:36.167 --> 00:02:37.417
‫تو نگران من بودی؟

00:02:37.500 --> 00:02:38.542
‫چی؟ نه، نه، نه.

00:02:38.625 --> 00:02:40.917
‫من... شاید یکمی فکرم مشغول شده باشه.

00:02:43.583 --> 00:02:45.458
‫ببین کی فکر کرده می‌تونه برگرده

00:02:45.542 --> 00:02:48.500
‫انگار که همه چیز خوبه و دنیا
‫در حال تموم شدن نیست.

00:02:48.583 --> 00:02:50.079
‫هی، یونیس،

00:02:50.083 --> 00:02:51.917
‫اوضاع اون بیرون بده، ما نیرو لازم داریم.

00:02:52.000 --> 00:02:53.704
‫من می‌خوام همه‌ی قاتل‌هاتو خبر کنی.

00:02:53.708 --> 00:02:56.167
‫چرت و پرت نگو بابا.

00:02:56.250 --> 00:02:58.000
‫وقتی کسی برای کمک توی مونتاوک نیومد،

00:02:58.083 --> 00:02:59.708
‫چرا فکر می‌کنی الان برای کمک میان؟

00:02:59.792 --> 00:03:01.496
‫نمی‌دونم، شاید چون انسان‌ها قراره

00:03:01.500 --> 00:03:03.375
‫توی کل زمین از بین برن؟

00:03:03.458 --> 00:03:06.125
‫ببین، قاتلای من اینو نمی‌دونن،
‫و راستش...

00:03:06.208 --> 00:03:07.667
‫فکر نمی‌کنم براشون مهم باشه.

00:03:07.750 --> 00:03:10.000
‫اونا یه مشت خلافکار پستن، یونیسف نیستن.

00:03:10.917 --> 00:03:16.792
‫آها! ایول. پس بیاین مثل خلافکارا باهاشون
‫رفتار کنیم.

00:03:20.292 --> 00:03:22.542
‫اونا خوراکی آوردن. این نشونه‌ی بدیه.

00:03:22.625 --> 00:03:24.583
‫برایس، چطوری از پس این بر اومدی؟

00:03:24.667 --> 00:03:25.958
‫آیریس به دروغ بهشون گفت...

00:03:26.042 --> 00:03:28.250
‫که این یه کار با دستمزد بالاست

00:03:28.333 --> 00:03:29.375
‫منم اگه بودم همین‌کارو می‌کردم.

00:03:31.625 --> 00:03:34.000
‫سلام، سلام، سلام.

00:03:34.083 --> 00:03:35.500
‫می‌خوای یه چیز تو دل برو بشنوی؟

00:03:35.875 --> 00:03:38.000
‫دوست داشتم مدل موهای تو رو داشته باشم.

00:03:39.458 --> 00:03:40.833
‫خوشت نمیاد کسی از مدل موهای تو خوشش بیاد؟

00:03:40.917 --> 00:03:43.458
‫من آدمای باعرضه رو بیشتر دوست دارم.

00:03:43.542 --> 00:03:45.458
‫تو به مونتاوک نیومدی

00:03:45.542 --> 00:03:47.454
‫وقتی بهت نیاز داشتیم، اما
‫حالا که پای پول در میونه،

00:03:47.458 --> 00:03:49.125
‫یهویی پیدات میشه؟

00:03:49.208 --> 00:03:52.583
‫اگه تو چنین آدمی هستی، من علاقه‌ای ندارم.

00:03:53.875 --> 00:03:55.038
‫خیلی خب، من به این فکر می‌کنم

00:03:55.042 --> 00:03:56.954
‫که آروم قضیه رو شروع کنم.

00:03:56.958 --> 00:03:58.625
‫همه یکم گرم بشن.

00:03:58.708 --> 00:04:00.875
‫من می‌دونم مسلسل
‫مشکلات زیادی با مامانش داره

00:04:00.958 --> 00:04:02.288
‫- برای همین...
‫- نه، نه، نه. صبر کن.

00:04:02.292 --> 00:04:04.121
‫فکر می‌کنم توی این قضیه میمون باید
‫پا پیش بذاره.

00:04:04.125 --> 00:04:05.417
‫- میمون؟
‫- ها؟

00:04:05.500 --> 00:04:07.542
‫منظورت کسیه که همیشه از خودش صدا در میاره؟

00:04:07.625 --> 00:04:09.621
‫راستش شاید در مورد این جمع جواب بده.

00:04:09.625 --> 00:04:11.458
‫تو می‌تونی ترجمه کنی، خب؟

00:04:11.542 --> 00:04:13.204
‫اون اعتبار بیشتری پیش قاتلا داره.

00:04:13.208 --> 00:04:14.888
‫علاوه بر این، وقتی زنده بودی
‫هیچ‌کسی از تو خوشش نمیومد.

00:04:14.958 --> 00:04:15.958
‫آخیش، اینو بالاخره گفتم.

00:04:16.042 --> 00:04:18.000
‫- عجب.
‫- باشه. ناراحت شدم.

00:04:19.000 --> 00:04:20.292
‫اما می‌دونی چیه؟ باشه.

00:04:20.375 --> 00:04:22.750
‫سریع انجامش بده، زیر ۶۰ ثانیه.

00:04:22.833 --> 00:04:24.208
‫حداکثر یک دقیقه و ۲۰ ثانیه.

00:04:24.292 --> 00:04:25.829
‫عجب. میشه عجله کنی؟

00:04:25.833 --> 00:04:27.233
‫قضیه چیه؟

00:04:27.250 --> 00:04:28.875
‫شرمنده، یه سوال کوچیک.

00:04:28.958 --> 00:04:31.458
‫این یه ۱۰۹۹ هست یا دبلیو۲؟

00:04:31.542 --> 00:04:33.000
‫چرا این‌قدر طولش میدین؟

00:04:33.083 --> 00:04:34.883
‫خیلی خب، گوش کنین.

00:04:34.917 --> 00:04:37.125
‫اول این قضیه رو روشن
‫می‌کنم، پولی در کار نیست.

00:04:37.208 --> 00:04:38.288
‫جدی؟

00:04:38.292 --> 00:04:39.621
‫- این سوال منو جواب داد.
‫- می‌دونستم این مسخره‌ست.

00:04:39.625 --> 00:04:40.708
‫خوشحال شدم دیدمتون.

00:04:40.792 --> 00:04:42.512
‫من این کروسان‌ها رو برمی‌دارم و میرم!

00:04:43.333 --> 00:04:46.293
‫گوش کنین، فقط ۲ دقیقه از وقتتون رو بدین.

00:04:46.333 --> 00:04:48.083
‫لطفا نرید.

00:04:48.167 --> 00:04:51.167
‫بتمرگین سر جاتون!

00:04:51.250 --> 00:04:53.333
‫- باشه، می‌شینیم!
‫- بله، خانم.

00:04:55.208 --> 00:04:58.083
‫ممنون، یونیس، و ممنون که درک می‌کنین.

00:04:58.167 --> 00:05:00.000
‫دوباره میگم. هیچ پولی در کار نیست.

00:05:00.083 --> 00:05:02.792
‫اما حالا من اختیار جلسه
‫رو به این میمون میدم.

00:05:07.792 --> 00:05:10.250
‫می‌دونم همه‌ی ما اشخاص خیلی داغونی هستیم،

00:05:10.333 --> 00:05:12.167
‫و احتمالا همه‌ی ما به
‫روان‌درمانی نیاز داریم.

00:05:12.250 --> 00:05:14.250
‫این‌جوری می‌خوای متقاعدشون کنی.

00:05:14.333 --> 00:05:15.454
‫اگه مشکلاتی نداشتیم که ازشون فرار کنیم

00:05:15.458 --> 00:05:17.708
‫توی چنین کاری نبودیم.

00:05:18.625 --> 00:05:21.667
‫قطب‌نمای اخلاقی ما، عقایدمون،
‫همه‌ش خرابه.

00:05:24.792 --> 00:05:27.583
‫ما خرابیم، اما یه خانواده‌ایم

00:05:27.667 --> 00:05:30.042
‫و بله، یه خانواده‌ی داغون و عمیقا
‫مشکل‌دار هستیم،

00:05:30.125 --> 00:05:33.750
‫و انگار فقط داریم به همدیگه صدمه می‌زنیم.

00:05:35.042 --> 00:05:36.625
‫اما این فقط بخشی از زنده‌ بودنه.

00:05:38.167 --> 00:05:40.750
‫مگه خانواده‌ی بی‌نقص اصلا وجود داره؟

00:05:40.833 --> 00:05:42.163
‫خانواده‌ی جتسون رو میشه گفت بی‌نقصه.
‫[سریال انیمیشنی]

00:05:44.000 --> 00:05:45.292
‫باشه، بعدا در موردش بحث می‌کنیم.

00:05:45.375 --> 00:05:48.042
‫حرفم اینه که برای درست
‫کردن همه چیز دیر نشده.

00:05:48.125 --> 00:05:50.667
‫می‌دونم همه‌ی ما کارمون آدم کشتنه،

00:05:50.750 --> 00:05:53.750
‫اما فرصت اینو داریم که برای
‫یه بارم که شده قهرمان باشیم.

00:05:55.250 --> 00:05:58.333
‫این خانواده می‌تونه دنیا رو نجات بده.

00:06:00.708 --> 00:06:02.000
‫کی با ماست؟

00:06:14.750 --> 00:06:17.333
‫بیاین دنیا رو با تفنگ‌هامون نجات بدیم!

00:06:20.417 --> 00:06:21.875
‫بزن بریم.

00:06:25.000 --> 00:06:27.917
‫اونا آروم شروع کردن، ولی
‫بالاخره قانع شدن، مگه نه؟

00:06:31.667 --> 00:06:33.542
‫هی، من برات یه چیزی آوردم.

00:06:33.625 --> 00:06:36.208
‫آره، گفتم شاید دوباره بخوای باحال باشی.

00:06:41.708 --> 00:06:42.996
‫ایول.

00:06:43.000 --> 00:06:44.667
‫هی، نقشه چیه؟

00:06:44.750 --> 00:06:46.833
‫نقشه؟ آره، درسته.

00:06:46.917 --> 00:06:50.375
‫شماها نقشه‌ای ندارین؟ حتی اگه
‫نصفه نیمه هم باشه قبوله،

00:06:50.458 --> 00:06:52.375
‫- برام مهم نیست.
‫- لعنت بهش.

00:06:52.458 --> 00:06:55.792
‫بچه‌ها، ببینین چی پیدا کردم.

00:06:56.958 --> 00:06:58.292
‫میز پیش‌دستی.

00:06:58.375 --> 00:07:00.583
‫این یه بمبه. درسته. نقشه اینه.

00:07:00.667 --> 00:07:01.867
‫ما اون شی رو به همراه بون

00:07:01.917 --> 00:07:03.750
‫و همه‌ی اون احمق‌ها می‌ترکونیم.

00:07:06.583 --> 00:07:08.083
‫- اوه.
‫- شوخیت گرفته؟

00:07:08.167 --> 00:07:10.458
‫اون کون‌نشور‌ها به بمب کوفتی من شلیک کردن.

00:07:11.208 --> 00:07:13.500
‫می‌تونی درستش کنی، دانکه؟

00:07:13.583 --> 00:07:15.167
‫چاشنیش خراب شده.

00:07:16.125 --> 00:07:19.333
‫احتمالا بتونم درستش
‫کنم، اما زمان لازم دارم.

00:07:19.417 --> 00:07:22.038
‫شاید زمانی نداشته باشیم.

00:07:26.000 --> 00:07:30.000
ديجی موويز

00:07:30.458 --> 00:07:33.500
‫آزمایش می‌کنیم. یک، دو. این روشنه؟

00:07:33.583 --> 00:07:35.496
‫- اونجا چه خبره؟ خوش میگذره؟
‫- خفه شو.

00:07:35.500 --> 00:07:38.250
‫نمی‌فهمم چرا اینجا باید با یه مشت
‫خرخون سر و کار داشته باشم

00:07:38.333 --> 00:07:40.204
‫در حالی که شماها باید
‫توی جنگل خوش بگذرونین.

00:07:40.208 --> 00:07:41.454
‫چی؟ نه، نه، نه، نه.

00:07:41.458 --> 00:07:43.875
‫می‌دونی چی حال میده؟ کامپیوتر؟
‫خوراکی.

00:07:43.958 --> 00:07:45.833
‫فضای امن، من بهت حسودیم میشه.

00:07:45.917 --> 00:07:49.000
‫وای خدا. تو نگران منی؟

00:07:49.083 --> 00:07:53.000
‫شاید یکمی فکرم مشغول شده باشه.

00:07:53.083 --> 00:07:55.000
‫هی، دانکه، بهش تفنگ نده، باشه؟

00:07:55.083 --> 00:07:57.833
‫باشه. مسائل خانوادگی رو بعدا حل کنین.

00:07:57.917 --> 00:07:59.375
‫حالا بیاین در مورد نقشه حرف بزنیم.

00:07:59.458 --> 00:08:02.833
‫من بمب رو به دو بخش تقسیم کردم،

00:08:02.917 --> 00:08:05.750
‫مواد منفجره و فعال‌کننده از راه دور.

00:08:06.167 --> 00:08:07.917
‫برایس و تیمش بمب رو می‌گیرن

00:08:08.000 --> 00:08:10.167
‫و اون رو مخفیانه زیر تایمز اسکوئر میذارن

00:08:10.250 --> 00:08:12.042
‫جوری که تا جای ممکن نزدیک به شی باشه.

00:08:12.125 --> 00:08:15.292
‫میمون و تیمش فعال‌کننده
‫رو به روی زمین می‌برن.

00:08:15.375 --> 00:08:17.792
‫میمون باید حداقل در شعاع ۱۵ متری
‫محل انفجار باشه

00:08:17.875 --> 00:08:20.042
‫چون ماهواره‌های ارتباطی که الان
‫دارم هکشون می‌کنم

00:08:20.125 --> 00:08:23.250
‫که کد فعال‌سازی ارسال کنن روی زمین
‫آنتن نمیدن.

00:08:23.333 --> 00:08:25.083
‫درست مثل گوشیم توی قطار ای.

00:08:27.000 --> 00:08:30.250
‫میمون، فعال‌ساز تو وقتی توی
‫فاصله‌ی مناسب باشه سبز میشه.

00:08:30.333 --> 00:08:32.667
‫اگه سبز نشد نمی‌تونی منفجرش کنی، فهمیدی؟

00:08:48.667 --> 00:08:50.667
‫فکر می‌کنی اوضاع تو بده؟

00:08:51.625 --> 00:08:54.417
‫باهات شدیدا مخالفم، رفیق.

00:08:56.292 --> 00:08:58.917
‫این شاید یکم طول بکشه.

00:08:59.458 --> 00:09:01.292
‫گروه زیرزمین، بیاین اینو تمیز کنیم

00:09:01.375 --> 00:09:03.542
‫و تا پنج دقیقه‌ی دیگه ببریمش داخل.
‫زود باشین!

00:09:17.542 --> 00:09:20.292
‫آره، ما مهمون داریم.

00:09:34.875 --> 00:09:36.625
‫میمون، مراقب باش!

00:09:39.833 --> 00:09:40.953
‫ها؟

00:09:42.583 --> 00:09:45.125
‫ما باید پناه بگیریم!

00:09:47.208 --> 00:09:49.583
‫خب، خب، خب،

00:09:49.667 --> 00:09:51.833
‫تفنگدار داغون

00:09:51.917 --> 00:09:55.000
‫و همکار مهدکودکیش
‫می‌خوان قهرمان‌بازی در بیارن.

00:09:55.500 --> 00:09:57.375
‫دو ضرب.

00:09:59.458 --> 00:10:00.538
‫خب، می‌دونی،

00:10:00.542 --> 00:10:03.208
‫همه‌ی ستاره‌های اکشن گوششون سوراخه.

00:10:05.208 --> 00:10:07.500
‫هه!

00:10:09.333 --> 00:10:10.583
‫نه، نه، نه.

00:10:10.667 --> 00:10:14.167
‫من قبل تموم شدن دنیا
‫اندازه‌ی ۱۰ سال مهمات دارم،

00:10:14.250 --> 00:10:17.167
‫و روی هر گلوله‌ای اسم تو نوشته شده، میمون.

00:10:17.250 --> 00:10:20.083
‫که در ضمن اسم داغونی هم هست.

00:10:20.167 --> 00:10:22.042
‫مثل اینه که من اسم خودمو بذارم انسان.

00:10:23.708 --> 00:10:26.125
‫نه، میمون، نه. ما با هم میریم.

00:10:28.417 --> 00:10:31.042
‫باشه، پس یه کاری کن زجر بکشه.

00:10:35.125 --> 00:10:36.333
‫افتادی توی تله.

00:10:38.958 --> 00:10:41.125
‫حقه میزنین، آره؟

00:10:41.208 --> 00:10:43.500
‫باشه، یکم بیشتر طول می‌کشه،
‫اما مشکلی نیست.

00:10:44.000 --> 00:10:46.458
‫بیا بفهمیم تفنگدار واقعی کیه.

00:10:49.958 --> 00:10:51.125
‫الان در چه وضعیه؟

00:10:51.208 --> 00:10:54.000
‫چهل درصد. مثل ۳۰ ثانیه پیش.

00:10:54.083 --> 00:10:55.667
‫باشه، فهمیدم.

00:10:56.958 --> 00:11:00.208
‫- الان چی؟
‫- آیریس. آروم باش.

00:11:02.542 --> 00:11:04.000
‫ما اینجا یه مشکلی داریم.

00:11:09.667 --> 00:11:11.750
‫شرمنده. از یوزی خبری نیست.
‫شنیدی بابات چی گفت.

00:11:11.833 --> 00:11:14.667
‫- اما من...
‫- گوش کن، وقتی صفحه سبز شد،

00:11:14.750 --> 00:11:17.458
‫دکمه رو بزن که کل مسلح‌سازی
‫رو به فعال‌کننده بفرستی، باشه؟

00:11:17.542 --> 00:11:18.667
‫باشه.

00:11:20.333 --> 00:11:22.167
‫هی، منو ببین، منو ببین.

00:11:25.625 --> 00:11:26.667
‫تو از پس این بر میای.

00:11:29.250 --> 00:11:32.125
‫فرزند گل به مرد شبحی.
‫قطار ایستگاه رو ترک نکرد؟

00:11:32.208 --> 00:11:33.375
‫چند ثانیه مونده.

00:11:33.458 --> 00:11:34.875
‫گروه زیرزمین، اوضاع چطوره؟

00:11:37.083 --> 00:11:38.167
‫- تمومه.
‫- تمومه.

00:11:42.500 --> 00:11:43.792
‫لعنتی.

00:11:45.208 --> 00:11:46.208
‫خیلی خب، بیا بریم.

00:11:50.250 --> 00:11:52.000
‫- فکر کردم همه جا رو پاکسازی کردی.
‫- کردم.

00:11:52.083 --> 00:11:53.500
‫فکر کنم اون...

00:11:56.875 --> 00:11:58.042
‫لعنتی، اون آمارا هست.

00:11:58.125 --> 00:12:00.292
‫- به محل اتصال شلیک کن.
‫- حله.

00:12:00.375 --> 00:12:02.875
‫داری چه‌کار می‌کنی؟ به محل اتصال شلیک کن!

00:12:03.250 --> 00:12:05.792
‫- باید گرم شه.
‫- عجب!

00:12:10.708 --> 00:12:12.667
‫اون دیگه چی بود؟

00:12:12.750 --> 00:12:14.750
‫فقط شروعشه. نمی‌تونی جلوی چیزی که
‫داره میاد رو بگیری.

00:12:14.833 --> 00:12:16.750
‫از اینجا برو. احمق نباش.

00:12:16.833 --> 00:12:19.625
‫اسم من مسلسله،‌ چه انتظاری داری؟

00:12:23.792 --> 00:12:26.250
‫اون داره می‌رسه! این سریع‌تر حرکت نمی‌کنه؟

00:12:28.583 --> 00:12:30.125
‫سلام، تخم‌سگ.

00:12:30.208 --> 00:12:32.667
‫- تو احمق به نظر میای.
‫- نه، این ایستگاهیه که باید پیاده شی.

00:12:39.375 --> 00:12:40.583
‫خیلی خب، آماده‌ای؟

00:12:42.042 --> 00:12:45.042
‫از شیر آتش‌نشانی شروع میشه،
‫به گاری هات‌داگ‌فروشی می‌خوره

00:12:45.125 --> 00:12:46.875
‫و از لای طوقه‌های چرخ اون ماشین رد میشه.

00:12:52.333 --> 00:12:54.375
‫اوه.

00:12:54.458 --> 00:12:57.500
‫خب، فکر کنم منظورم رو رسوندم.

00:12:57.958 --> 00:13:00.458
‫میمون، من انتظار بیشتر
‫از اینا رو ازت داشتم،

00:13:00.542 --> 00:13:02.667
‫اما حداقل با دونستن حقیقت می‌میری،

00:13:02.750 --> 00:13:05.333
‫که دوضرب همیشه تفنگدار واقعیه

00:13:05.417 --> 00:13:08.083
‫و تو فقط یه حیوونی که تفنگ دستشه.

00:13:12.542 --> 00:13:15.208
‫[هی، اون یارویی که می‌خواد منو بکشه کجاست؟]

00:13:17.250 --> 00:13:19.500
‫پس بیا برای بار آخر این‌کارو بکنیم.

00:13:19.842 --> 00:13:22.283
‫[تو از چیزای براق خوشت میاد، درسته؟]

00:13:22.292 --> 00:13:24.125
‫درپوش فاضلاب...

00:13:24.558 --> 00:13:26.975
‫[اون یارو توی ساختمون براق‌ترین
‫گردنبندی رو داره که تا حالا دیدی]

00:13:27.000 --> 00:13:28.083
‫به موتور.

00:13:29.583 --> 00:13:30.958
‫و بعد به سرت می‌رسه.

00:13:32.292 --> 00:13:33.833
‫[طبقه‌ی دهم، پنجره‌ی پنجم]

00:13:35.917 --> 00:13:38.708
‫ببخشید. عذر می‌خوام.

00:13:39.250 --> 00:13:40.375
‫چی؟

00:13:40.458 --> 00:13:43.500
‫بالاخره یه شلیک کردی،
‫اونم به پشت سرت بود؟

00:13:43.583 --> 00:13:45.083
‫چی... اوه.

00:13:59.208 --> 00:14:01.125
‫هفتاد و یک درصد، خوبه.

00:14:01.208 --> 00:14:03.042
‫عالیه، اما واقعا لازم نیست

00:14:03.125 --> 00:14:04.375
‫هر عددی رو اعلام کنی.

00:14:22.625 --> 00:14:24.375
‫- لعنتی!
‫- یعنی چی؟

00:14:24.875 --> 00:14:27.042
‫کاش بیمه‌م پول همه‌ی اینا رو بده.

00:14:27.125 --> 00:14:29.333
‫- ما بیمه داریم؟
‫- ۷۲ درصد.

00:14:29.417 --> 00:14:31.000
‫میمون، اون چراغ سبز نشد؟

00:14:32.917 --> 00:14:34.375
‫میمون، اون چراغ سبز نشد؟

00:14:34.708 --> 00:14:35.708
‫میمون.

00:14:36.250 --> 00:14:38.833
‫میمون. چه خبره؟

00:14:41.333 --> 00:14:43.667
‫تو خیلی از کوهستان فوکویاما دور شدی.

00:14:44.458 --> 00:14:46.708
‫اوه، نقطه؟

00:14:46.792 --> 00:14:50.208
‫آره. اون جاییه که بهش تعلق داره،
‫پیش خانواده‌ش.

00:14:56.250 --> 00:14:58.417
‫اینو ببین.

00:14:58.500 --> 00:15:02.500
‫دو نفری که به من خیانت کردن
‫حالا مجبور شدن همو بکشن.

00:15:02.583 --> 00:15:06.125
‫این یه مبارزه‌ی دیدنی

00:15:06.208 --> 00:15:08.042
‫توی آخر دنیاست.

00:15:14.250 --> 00:15:16.083
‫آخی، میمون.

00:15:16.167 --> 00:15:19.875
‫می‌دونم نمی‌خوای بهش صدمه بزنی،
‫اما اون به تو صدمه میزنه...

00:15:19.958 --> 00:15:22.458
‫و بعد من بهش صدمه میزنم.

00:15:22.542 --> 00:15:23.667
‫خیلی بد.

00:15:27.083 --> 00:15:29.542
‫آره، خوبه.

00:15:29.625 --> 00:15:31.042
‫همینه.

00:15:37.750 --> 00:15:39.583
‫خیلی خب، اوضاع چطوره، بچه؟

00:15:39.917 --> 00:15:42.125
‫هشتاد و هشت درصد. ما وقت بیشتری لازم داریم.

00:15:42.208 --> 00:15:43.746
‫- نه، نه، نه، نه!
‫- آیریس! نه.

00:15:45.583 --> 00:15:46.917
‫نه!

00:15:47.000 --> 00:15:48.454
‫- بادی!
‫- شرمنده که دیر کردم.

00:15:48.458 --> 00:15:50.417
‫توی کافه نوشیدنی مجانی می‌دادن.

00:15:51.042 --> 00:15:52.542
‫آیریس! آیریس؟

00:15:52.625 --> 00:15:53.708
‫من اینجام.

00:15:53.792 --> 00:15:55.917
‫من حالم خوبه. بادی اومد.

00:15:56.000 --> 00:15:59.208
‫اوضاع تحت کنترله، و
‫۹۲ درصد هک کامل شده.

00:16:03.083 --> 00:16:05.250
‫باشه، خوبه، خوبه. منم نزدیکم.

00:16:05.333 --> 00:16:06.625
‫باشه، عالیه.

00:16:06.708 --> 00:16:08.428
‫ولی راستش به نظر نمیومد

00:16:08.500 --> 00:16:10.250
‫فقط این باشه که فکرت مشغول شده.

00:16:20.333 --> 00:16:22.250
‫باید تو رو به دیزنی می‌بردم.

00:16:22.333 --> 00:16:23.333
‫چی؟

00:16:23.708 --> 00:16:24.750
‫باید می‌موندم.

00:16:25.208 --> 00:16:27.917
‫من باید تو رو به دیزنی می‌بردم.

00:16:28.000 --> 00:16:29.875
‫بهت یاد می‌دادم چطور با ماشین دنده‌ای
‫رانندگی کنی.

00:16:30.625 --> 00:16:33.125
‫باید دوست‌پسر اولت رو می‌ترسوندم.

00:16:33.208 --> 00:16:34.375
‫برایس، من همجنسگرام

00:16:34.458 --> 00:16:37.125
‫خب، باید اونجا می‌بودم که بهت بگم
‫مشکلی نداره

00:16:37.208 --> 00:16:38.708
‫و من در هر صورت دوستت دارم.

00:16:39.500 --> 00:16:42.125
‫و بعد هر کسی که می‌خواست باهات دوست بشه
‫رو می‌ترسوندم.

00:16:42.208 --> 00:16:45.500
‫ببین، من نبودم که برات پدری کنم.

00:16:46.500 --> 00:16:47.780
‫من به عنوان یه پدر حاضر نبودم.

00:16:49.542 --> 00:16:50.750
‫و راستش...

00:16:51.583 --> 00:16:53.208
‫این بزرگترین پشیمونی عمرمه.

00:16:53.292 --> 00:16:55.704
‫خب، بیا توافق کنیم که هر دو
‫زنده بمونیم

00:16:55.708 --> 00:16:57.667
‫تا تو فرصت دوممون رو به فنا ندی.

00:17:00.333 --> 00:17:01.625
‫آیریس، گوش کن، من...

00:17:03.833 --> 00:17:06.125
‫لعنتی.

00:17:12.875 --> 00:17:14.792
‫لعنتی،‌ ما به اندازه‌ی کافی نزدیک نیستیم!

00:17:17.875 --> 00:17:19.625
‫شاید اون‌قدرها هم که
‫فکر می‌کردم ترسو نیستی.

00:17:19.708 --> 00:17:21.708
‫یا اینکه واقعا احمقی.

00:17:21.792 --> 00:17:23.000
‫اه!

00:17:24.250 --> 00:17:25.292
‫بابا؟

00:17:27.042 --> 00:17:29.917
‫من کنجکاوم بدونم نصف
‫صورتت بره چه شکلی میشی!

00:17:32.333 --> 00:17:34.042
‫می‌تونم ببینم که ترک خوردی!

00:17:34.625 --> 00:17:37.875
‫برو به درک، برایس.

00:17:49.083 --> 00:17:52.042
‫وقتی من پیدات کردم هیچی نداشتی!

00:17:53.833 --> 00:17:54.917
‫هیچ هدفی نداشتی!

00:17:56.292 --> 00:17:57.958
‫خانواده‌ای نداشتی!

00:18:00.292 --> 00:18:04.708
‫من همه‌ی اینا رو بهت دادم،
‫و تو آخرش ولم کردی؟

00:18:06.958 --> 00:18:10.667
‫من قدرتمندترین سلاح دنیا رو دارم.

00:18:12.250 --> 00:18:13.917
‫لعنتی.

00:18:15.125 --> 00:18:17.708
‫تو؟ تو فقط یه تیم تازه‌کار داری.

00:18:17.792 --> 00:18:19.958
‫نه، نه، نه.

00:18:25.125 --> 00:18:27.542
‫برای چیزی می‌جنگی که نمی‌تونی
‫ازش فرار کنی.

00:18:33.000 --> 00:18:34.292
‫این کاریه که امید می‌کنه.

00:18:39.125 --> 00:18:41.292
‫کورت می‌کنه و نمیذاره حقیقت رو ببینی.

00:18:46.250 --> 00:18:48.250
‫زمان بشریت تموم شده.

00:18:49.417 --> 00:18:50.542
‫داری چه‌کار می‌کنی؟

00:18:50.625 --> 00:18:51.785
‫ما نفرین شدیم، میمون.

00:18:51.833 --> 00:18:53.667
‫می‌دونم فکر می‌کنی کار خودته،
‫اما کار ماست.

00:18:53.750 --> 00:18:55.875
‫ما دلیل رنج کشیدن تو هستیم.

00:18:56.542 --> 00:18:58.458
‫اهداف خودخواهانه و ظالمانه‌ی ما

00:18:58.542 --> 00:19:00.750
‫دیگه معایب شخصی نیستن،

00:19:00.833 --> 00:19:04.250
‫اونا یه خصلت تکاملی گونه‌ی ما هستن.

00:19:07.917 --> 00:19:10.000
‫می‌خوای از شر کشتار بی‌هدف
‫راحت بشی؟

00:19:10.917 --> 00:19:12.000
‫این راهشه.

00:19:12.625 --> 00:19:13.625
‫اطرافت رو ببین.

00:19:14.458 --> 00:19:17.750
‫یه شروع دوباره که هنوز هم می‌تونی
‫پیشگامش باشی.

00:19:18.208 --> 00:19:20.042
‫خطری حیوونا رو تهدید نمی‌کنه.

00:19:20.667 --> 00:19:22.583
‫بقیه‌ی عمرت رو در صلح بگذرون.

00:19:22.667 --> 00:19:25.167
‫آینده رو بساز.

00:19:25.708 --> 00:19:27.125
‫بهتر عمل کن، میمون.

00:19:27.708 --> 00:19:29.667
‫زمین رو به شکل بهتری در بیار.

00:19:29.750 --> 00:19:32.000
‫نظرت چیه؟

00:19:46.250 --> 00:19:51.417
‫وای، به اهریمن بگو به زودی می‌بینمش.

00:19:53.417 --> 00:19:55.792
‫چی؟

00:19:57.583 --> 00:19:58.958
‫سنگ محکمیه، مگه نه؟

00:20:00.500 --> 00:20:02.917
‫نه! نه. نه.

00:20:03.000 --> 00:20:04.292
‫خیلی خب، بزن بریم.

00:20:08.083 --> 00:20:09.292
‫نه!

00:20:09.875 --> 00:20:11.333
‫نه. نه.

00:20:12.458 --> 00:20:13.458
‫نه، نه، نه.

00:20:20.208 --> 00:20:22.958
‫نه!

00:20:26.125 --> 00:20:28.875
‫میمون!

00:20:45.125 --> 00:20:46.708
‫وای، حالتون خوبه؟

00:20:49.250 --> 00:20:50.958
‫این یارو رو ببینین.

00:20:51.542 --> 00:20:54.625
‫دیگه بون بی بون.

00:20:57.083 --> 00:20:59.000
‫شرمنده، فکر کنم این واکنش به حادثه بود.

00:21:06.042 --> 00:21:08.667
‫بابا، بابا، حالت خوبه؟

00:21:08.750 --> 00:21:11.250
‫آیریس! آره، ما حالمون خوبه.

00:21:29.792 --> 00:21:32.083
‫راستش میشه یه لحظه صبر کنی؟

00:21:32.107 --> 00:21:37.107
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:21:37.130 --> 00:21:44.100
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez