﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

00:02:03.941 --> 00:02:06.800
‫[قسمت دوم: حدس بزن مهمان شام کیه؟]

00:02:08.270 --> 00:02:10.120
‫نه این بار آخره.

00:02:10.479 --> 00:02:13.187
‫به عنوان تمیزکننده
‫صحنه جرم برام توهین آمیزه.

00:02:13.212 --> 00:02:15.046
‫این آدم کثافت کاری می‌کنه.

00:02:15.134 --> 00:02:16.974
‫آدم کشتن با زیاده‌روی کردن فرق داره.

00:02:17.183 --> 00:02:19.183
‫می‌دونی چقدر سخته...

00:02:19.208 --> 00:02:21.208
‫که بافت مغزی رو از سقف زبر پاک کنی؟

00:02:21.245 --> 00:02:23.078
‫اسم من مسلسله.

00:02:23.382 --> 00:02:26.057
‫- چه انتظاری داشتی؟
‫- که یه‌کم حرفه‌ای باشی.

00:02:26.117 --> 00:02:27.700
‫می‌تونم تو رو هم آبکش کنم.

00:02:27.729 --> 00:02:29.312
‫این بار خوشگل و تمیز می‌کشمت.

00:02:29.356 --> 00:02:30.684
‫- بکش.
‫- می‌کشم ها.

00:02:30.734 --> 00:02:32.454
‫- ماشه رو بکش دیگه.
‫- حالا می‌کشم.

00:02:32.495 --> 00:02:33.495
‫منتظرم.

00:02:33.520 --> 00:02:35.321
‫رفیق، بهت شلیک می‌کنم ها.

00:02:35.346 --> 00:02:37.637
‫باشه، آتیش کن. چقدر طول می‌کشه؟

00:02:37.667 --> 00:02:40.000
‫- می‌زنم ها.
‫- ای بابا.

00:02:40.091 --> 00:02:43.216
‫بعدش مجبوری خودت گندکاریت رو تمیز کنی.

00:02:43.315 --> 00:02:44.625
‫می‌دونی اسم این چیه؟

00:02:44.708 --> 00:02:46.875
‫اینجا یه محیط کاری متخاصمه.

00:02:46.900 --> 00:02:48.442
‫جفتتون خفه خون بگیرید.

00:02:51.833 --> 00:02:53.208
‫وای خدایا.

00:02:53.357 --> 00:02:55.482
‫ببین میمون، می‌دونم چی می‌خوای بگی.

00:02:55.507 --> 00:02:58.238
‫و هیچکس از من کفری‌تر نیست.

00:02:58.263 --> 00:03:01.449
‫نگران نباش، امروز کل صبح پای تلفن بودم،

00:03:01.474 --> 00:03:03.849
‫و می‌فهمیم کی مقصر این اوضاع بوده...

00:03:03.874 --> 00:03:06.332
‫و می‌زنیم قتل عامشون می‌کنیم.

00:03:06.643 --> 00:03:09.684
‫تازه پول هم بهت می‌دم.
‫اونم دو برابر که جبران مشکلات بشه.

00:03:09.709 --> 00:03:10.834
‫این چطوره؟

00:03:10.859 --> 00:03:13.901
‫ببخشید، دیگه یه میمون هم عضومون شده؟

00:03:14.940 --> 00:03:16.598
‫چطوری میمون کوچولو؟

00:03:18.000 --> 00:03:20.542
‫اگه پی‌پی کنی، با همون تی...

00:03:20.567 --> 00:03:22.275
‫می‌زنم به صلابه می‌کشمت.

00:03:22.300 --> 00:03:25.050
‫بادی انقدر نق نزن، تو ساعتی حقوق می‌گیری.

00:03:25.147 --> 00:03:27.355
‫مسلسل، هدف بگیر، پخش و پلاش نکن.

00:03:27.380 --> 00:03:30.838
‫حالا می‌شه خواهشا از دفتر من برید بیرون؟

00:03:30.863 --> 00:03:32.997
‫بادی، مسلسل،
‫همیشه دیدن‌تون موجب مسرته.

00:03:34.134 --> 00:03:35.725
‫خب، کجا بودیم؟

00:03:35.750 --> 00:03:37.413
‫ببین ما اسم و آدرس...

00:03:37.438 --> 00:03:40.063
‫کسی که این دستور قلابی رو داده رو می‌خوایم.

00:03:40.125 --> 00:03:41.306
‫ببخشید؟

00:03:41.343 --> 00:03:42.924
‫یا اینکه از پس مسئولیت اینم...

00:03:42.949 --> 00:03:44.865
‫بدون گندکاری برنمیای، خانم مسئول؟

00:03:44.901 --> 00:03:46.181
‫می‌دونم که با من نیستی.

00:03:46.333 --> 00:03:48.583
‫دعوای دخترونه.

00:03:48.667 --> 00:03:50.000
‫بهت گفتم که پیگیرشم.

00:03:50.083 --> 00:03:51.667
‫برایس، اگه اینجایی،

00:03:51.692 --> 00:03:54.650
‫بهتره این رفیق پلیست رو
‫از تو صورت من بکشی عقب.

00:03:54.675 --> 00:03:57.336
‫این کار مزخرفت نزدیک بود به کشتن‌مون بده.

00:03:57.375 --> 00:03:59.667
‫پس ببخشید اگه می‌خوایم خودمون حلش کنیم.

00:03:59.750 --> 00:04:00.833
‫به هیچ وجه!

00:04:00.858 --> 00:04:03.274
‫اگه ذره‌ای از این کار سردرمیاوردی،

00:04:03.299 --> 00:04:06.268
‫خودت می‌دونستی که حتی منم
‫نمی‌دونم کی دستور قتل رو داده.

00:04:06.992 --> 00:04:10.534
‫همه کارها قبل از اینکه اصلا برسن
‫به دست من از فیلتر یه ارزیاب رد می‌شن.

00:04:10.559 --> 00:04:14.309
‫یه دیوار اطلاعاتی بین کسایی که خواهان کشتن بقیه‌ن...

00:04:14.334 --> 00:04:17.666
‫و کسایی که آدم می‌کشن
‫ایجاد می‌کنه، عزیز دلم.

00:04:17.691 --> 00:04:20.017
‫کاش یکی از این دیوارها تو توکیو می‌کشیدید.

00:04:20.042 --> 00:04:21.208
‫راستی چرا دارم یواشکی حرف می‌زنم؟

00:04:21.233 --> 00:04:23.316
‫عالیه، پس اسم این ارزیاب رو بهمون بده.

00:04:23.372 --> 00:04:24.414
‫می‌ریم باهاش حرف می‌زنیم.

00:04:24.439 --> 00:04:25.685
‫اینطوری نمی‌شه.

00:04:25.724 --> 00:04:27.917
‫آخه کی هنوز پوشه اسناد داره؟

00:04:27.942 --> 00:04:32.133
‫اگه اطلاعات واسطه رو بهتون بدم،
‫شدیدا برام حکم خیانت در امانت رو داره.

00:04:32.168 --> 00:04:35.514
‫شرمنده، به جوابی که می‌خوای
‫نمی‌رسی، پلیس جون.

00:04:36.246 --> 00:04:37.867
‫خب جوابی که می‌خواستیم رو پیدا کردیم.

00:04:37.958 --> 00:04:39.042
‫بزنید بریم.

00:04:41.917 --> 00:04:44.208
‫توبه کنید. توبه کنید.

00:04:44.292 --> 00:04:47.125
‫نوچه‌های شیطان بین ما هستن.

00:04:47.208 --> 00:04:49.208
‫خودتون رو نجات بدید.

00:04:49.233 --> 00:04:51.899
‫شیطان تحت نظرتون داره!

00:04:51.924 --> 00:04:53.424
‫اون یارو می‌دونه چی به چیه.

00:04:53.512 --> 00:04:56.387
‫و می‌دونه که بچه بدی بودید یا نه.

00:04:56.508 --> 00:04:59.433
‫خب ببین داداش آدمایی مثل یونیس،

00:04:59.458 --> 00:05:00.917
‫و در کل همه آدما،

00:05:00.992 --> 00:05:02.992
‫اینطوری‌ان که همیشه...

00:05:03.017 --> 00:05:05.351
‫با قوانین و چهارچوب و این چرت و پرت‌ها
‫سد راهت می‌شن.

00:05:05.429 --> 00:05:07.142
‫گاهی اوقات باید لبخند بزنی و سر تکون بدی.

00:05:07.167 --> 00:05:08.727
‫بعدش هر غلطی می‌خوای می‌کنی.

00:05:08.752 --> 00:05:10.335
‫باید بازی‌شون بدی، می‌دونی؟

00:05:10.417 --> 00:05:12.000
‫خب، اسم ارزیابه رزماریه.

00:05:12.025 --> 00:05:14.213
‫و تو اون کتابخونه عمومی گنده میدتاون کار می‌کنه.

00:05:14.246 --> 00:05:16.413
‫هی، وایسید.

00:05:17.538 --> 00:05:19.446
‫شماها می‌خواستید ولم کنید برم؟

00:05:19.750 --> 00:05:21.500
‫یه جورایی. ما برایس و میمونیم.

00:05:21.525 --> 00:05:23.442
‫یه تیم دو نفره مثل استارسکی و هاج...

00:05:23.467 --> 00:05:24.884
‫یا ترنر و هوچیم.

00:05:25.141 --> 00:05:26.975
‫پس می‌خواستید برید....

00:05:27.000 --> 00:05:28.360
‫و از این ارزیابه سوال بپرسید،

00:05:28.385 --> 00:05:30.885
‫و مجبورش کنید
‫اسم کسی که دستور قتل رو داده رو بهتون بده؟

00:05:30.910 --> 00:05:32.150
‫دقیقا.

00:05:32.273 --> 00:05:33.958
‫بعد کی می‌خواست حرف بزنه؟

00:05:33.983 --> 00:05:35.941
‫میمون عرعرو یا آقای روح؟

00:05:36.075 --> 00:05:38.325
‫لعنتی. حق داره!

00:05:40.107 --> 00:05:41.817
‫تازه پشتیبانی لازم دارید.

00:05:42.365 --> 00:05:44.555
‫هی، غلافش کن خانم.

00:05:44.644 --> 00:05:45.871
‫- درسته.
‫- بذار اون هم باهامون بیاد.

00:05:45.875 --> 00:05:47.435
‫شاید کمک‌مون کنه.

00:05:47.460 --> 00:05:49.460
‫وایسا ببینم. چرا رفتی تو خیابون بلیکر؟

00:05:50.471 --> 00:05:51.721
‫میمون؟

00:05:53.000 --> 00:05:54.125
‫اونه؟

00:05:59.292 --> 00:06:00.667
‫چی‌کار می‌کنی؟

00:06:04.833 --> 00:06:07.500
‫نه، نه، نه.
‫کار درستی نیست. خب؟

00:06:07.525 --> 00:06:09.600
‫این ماجرا داره. خب؟
‫بیخیالش شو.

00:06:12.848 --> 00:06:15.057
‫میمون، خفه شو!

00:06:15.082 --> 00:06:17.665
‫ببین من الان خودم رو درگیر نمی‌کنم، خب؟

00:06:17.705 --> 00:06:20.650
‫تازه هر لحظه ممکنه ناغافل بهمون حمله کنن. خب؟

00:06:20.675 --> 00:06:22.758
‫فقط کم مونده برم تو فاز...

00:06:22.783 --> 00:06:24.023
‫«روز بردن دخترتون به سر کار.»

00:06:26.035 --> 00:06:27.452
‫وایسا الان چی شد؟

00:06:27.828 --> 00:06:28.911
‫میمون؟

00:06:38.588 --> 00:06:41.458
‫کتابدار جذاب همیشه تو لیست آرزوهام بود.

00:06:43.673 --> 00:06:45.208
‫غم موج‌های مختلفی داره.

00:06:52.208 --> 00:06:53.458
‫سلام. من دنبال...

00:06:54.275 --> 00:06:55.447
‫[سکوت]

00:06:56.016 --> 00:06:59.433
‫من دنبال یکی هستم به اسم رزماری.

00:06:59.458 --> 00:07:01.292
‫خب پیداش کردی.

00:07:01.375 --> 00:07:03.958
‫- چه کمکی ازم برمیاد؟
‫- درباره خط کاری‌تونه.

00:07:03.983 --> 00:07:06.483
‫کتاب نادر می‌خواید؟
‫من سرپرست آرشیوهام.

00:07:06.515 --> 00:07:10.473
‫همه چی داریم از پاپیروس بگیر
‫تا کتاب مقدس گوتنبرگ و چیزای دیگه.

00:07:10.498 --> 00:07:13.039
انجیل استیو گوتنبرگ رو دارن؟
‫خیلی دوست دارم ببینمش.

00:07:13.542 --> 00:07:17.125
‫درباره اون یکی خط کاری‌تونه،
‫که سفارش می‌دید آدما کشته بشن.

00:07:17.542 --> 00:07:19.750
‫حقیقتش نمی‌دونم منظورتون چیه.

00:07:19.916 --> 00:07:22.067
‫باید بدونیم کی براش تله گذاشته.

00:07:22.092 --> 00:07:23.467
‫چطور اسم من رو پیدا کردید؟

00:07:23.492 --> 00:07:25.117
‫شماها نباید اینجا باشید.

00:07:28.863 --> 00:07:31.113
‫اصول کاری ما اینطوری نیست!

00:07:32.707 --> 00:07:34.492
‫داری پروتکل رو زیرپا می‌ذاری.

00:07:35.996 --> 00:07:37.750
‫میمون تو زدیش؟

00:07:39.565 --> 00:07:40.981
‫اسلحه، طبقه سوم.

00:07:41.042 --> 00:07:42.542
‫چند نفرن، صدا خفه‌کن زدن.

00:07:42.567 --> 00:07:43.609
‫نمی‌تونم ببینمشون.

00:07:49.000 --> 00:07:50.667
‫حساب‌شون رو می‌رسم.

00:07:53.020 --> 00:07:54.562
‫میمون از پسش برمیام.

00:07:54.917 --> 00:07:57.417
‫به خانم انتقام‌جو بگو آروم بگیره. یه فکری دارم.

00:07:57.442 --> 00:07:58.938
‫و جلب توجه نکنید.

00:07:58.963 --> 00:08:00.588
‫فقط کم مونده پلیس بیاد اینجا.

00:08:04.035 --> 00:08:06.119
‫باشه، هرچی تو بگی.

00:08:06.144 --> 00:08:07.436
‫خب، آماده‌اید؟

00:08:07.523 --> 00:08:09.273
‫سه، دو، یک.

00:08:15.953 --> 00:08:17.078
‫الان.

00:08:17.103 --> 00:08:18.637
‫چرا هی یواشکی حرف می‌زنم؟

00:08:18.661 --> 00:08:22.161
ا‌را‌ئه‌ا‌ی ا‌ز وب‌‌گا‌ه ب‍ا‌‌م‍ا‌ب‍ی‍ن

00:08:30.500 --> 00:08:33.208
‫و خرخون‌ها هیچی نفهمیدن. همیشه همینه.

00:08:33.233 --> 00:08:34.483
‫می‌تونستم حسابشون رو برسم.

00:08:37.140 --> 00:08:39.053
‫چه غلطی کردید؟

00:08:41.193 --> 00:08:43.049
‫این کتاب‌ها خیلی با ارزشن.

00:08:43.104 --> 00:08:44.892
‫آره ولی خب احتمالا نسخه صوتی هم دارن دیگه؟

00:08:44.917 --> 00:08:46.292
‫پس ضرر خاصی ندیدید.

00:08:46.317 --> 00:08:48.192
‫رزماری، قضیه چی بود؟

00:08:48.690 --> 00:08:50.542
‫فکر می‌کنن از همه برترن.

00:08:50.567 --> 00:08:53.650
‫از دست این افراد قدرتمند.

00:08:54.609 --> 00:08:55.776
‫کی؟

00:08:56.015 --> 00:08:58.098
‫شکنجه‌م کردن...

00:08:58.750 --> 00:09:00.542
‫تا اینکه باورم رو زیرپا گذاشتم.

00:09:01.718 --> 00:09:03.718
‫واقعا شرمنده‌م.

00:09:03.913 --> 00:09:05.801
‫اگه من بودم سریع سوال می‌پرسیدم رفقا.

00:09:05.862 --> 00:09:07.542
‫به‌نظر نمیاد خیلی زنده بمونه.

00:09:09.010 --> 00:09:10.926
‫رزماری، اینا کی بودن؟

00:09:12.375 --> 00:09:13.958
‫به دقت گوش کنید.

00:09:14.708 --> 00:09:15.792
‫آلدرمن.

00:09:16.143 --> 00:09:18.059
‫آلدرمن کنترل....

00:09:18.089 --> 00:09:19.589
‫نه!

00:09:20.055 --> 00:09:21.998
‫خدا لعنتت کنه!

00:09:39.833 --> 00:09:41.833
‫یا للعجب دختر جون.

00:09:43.959 --> 00:09:46.041
‫چقدر هم که جلب توجه نکردی!

00:09:49.667 --> 00:09:51.458
‫بهمون اسم و آدرس رو داده.

00:09:51.483 --> 00:09:52.483
‫بریم.

00:10:01.637 --> 00:10:04.554
‫خدایا، ممکنه منظورش
‫هرکدوم از این برج‌ها بوده باشه.

00:10:04.708 --> 00:10:06.708
‫من که می‌گم اون ساختمون قلعه‌طور ترسناکه.

00:10:06.733 --> 00:10:08.853
‫می‌دونی اونی که همه اسنایپرها هدف قرارش دادن؟

00:10:09.676 --> 00:10:11.333
‫اینم ناجور لوشون داد.

00:10:13.034 --> 00:10:15.825
‫ترسناکه. این ساختمون اصلا آدرسی نداره.

00:10:15.850 --> 00:10:18.725
‫رو نقشه نشون داده نشده.
‫انگار وجود نداره.

00:10:19.000 --> 00:10:20.360
‫اما این آدم‌مون چارلز لیهایه.

00:10:20.375 --> 00:10:21.750
‫اوف چه خوشتیپ.

00:10:21.775 --> 00:10:23.817
‫عجب سیبیلی داره. نه؟

00:10:23.842 --> 00:10:26.176
‫ما هم نقشه داریم.

00:10:26.375 --> 00:10:28.788
‫باید بریم اون تو
‫این سیبیل طلا رو تنها گیر بیاریم،

00:10:28.792 --> 00:10:30.204
‫هرکاری لازمه بکنیم تا مقر باید،

00:10:30.208 --> 00:10:32.792
‫بفهمیم چرا دستور قتل الکی داده
‫و برای کی کار می‌کنه.

00:10:32.817 --> 00:10:34.609
‫یعنی چی که نقشه نداریم؟

00:10:34.634 --> 00:10:36.320
‫قراره بد دردسری بشه.

00:10:36.934 --> 00:10:39.476
‫عمرا بتونم سرم رو بندازم پایین برم اون تو.

00:10:44.333 --> 00:10:46.583
‫فکر کنم برایس می‌خواد
‫سرم رو بندازم برم اون تو؟

00:10:46.667 --> 00:10:48.333
‫باشه.

00:10:48.833 --> 00:10:51.125
‫من انسانم. اونا هم انسانن.

00:10:51.216 --> 00:10:54.925
‫میرم زنگ این در گنده رو می‌زنم.

00:10:55.347 --> 00:10:57.125
‫اومدم حرف بزنم، مگه نه؟

00:11:03.260 --> 00:11:04.971
‫می‌تونم کمک‌تون کنم؟

00:11:05.604 --> 00:11:07.675
‫خواستم بدونم ظرفیت دارید.

00:11:09.049 --> 00:11:11.125
‫برای زمین اسکواش.

00:11:11.833 --> 00:11:13.208
‫اینجا فقط مختص اعضاست.

00:11:13.932 --> 00:11:17.182
‫- پس عضو می‌شم.
‫- خب اعضای جدید قبول نمی‌کنیم.

00:11:18.963 --> 00:11:20.504
‫به‌خاطر آسیایی بودنمه؟

00:11:21.495 --> 00:11:22.495
‫سلام جری.

00:11:24.250 --> 00:11:26.167
‫به‌خاطر زن بودنمه؟

00:11:30.333 --> 00:11:31.333
‫به‌خاطر اینه که...

00:11:31.417 --> 00:11:35.167
‫به‌خاطر اینه که زیادی سوال می‌پرسی.

00:11:41.125 --> 00:11:42.805
‫آره، باید با زور گلوله بریم تو.

00:11:46.333 --> 00:11:47.542
‫یا...

00:11:50.792 --> 00:11:52.667
‫وای. وای. چه خبر شده؟

00:11:55.781 --> 00:11:57.846
‫آروم باش. حقشه یه روز استراحت کنه.

00:12:07.458 --> 00:12:08.750
‫قراره عملیات سختی باشه.

00:12:08.824 --> 00:12:10.375
‫چشم‌های زیادی اینجا رو تحت نظر داره.

00:12:10.400 --> 00:12:12.400
‫و به معنی واقعی کلمه می‌گم.

00:12:24.622 --> 00:12:27.039
‫آره این جماعت آدمای عجیب غربی‌ان.

00:12:27.097 --> 00:12:29.916
‫ولی خب خود منم
‫دهه 90 فقط مواد می‌خوردم پس...

00:12:31.778 --> 00:12:33.778
‫آروم بگیر رفیق.

00:12:33.917 --> 00:12:35.125
‫این می‌تونه راه ورودت باشه.

00:12:35.917 --> 00:12:37.208
‫یالا. لخت شو.

00:12:38.585 --> 00:12:40.456
‫شعاع راست امنه.

00:12:40.481 --> 00:12:41.898
‫ردیفه.

00:12:46.590 --> 00:12:50.049
‫وای خدا. باید همون مینیاپولیس می‌موندم.

00:12:51.542 --> 00:12:53.204
‫این احمق‌ها رسما دیگه هیچ کوفتی ندارن...

00:12:53.229 --> 00:12:54.521
‫که پول پاش خرج کنن.

00:12:55.200 --> 00:12:56.292
‫خیلی خب.

00:13:02.641 --> 00:13:05.058
‫لعنتی. ماسک‌ها سیبیل‌ها رو پوشونده.

00:13:05.083 --> 00:13:06.625
‫نمی‌فهمم کی به کیه.

00:13:07.379 --> 00:13:09.629
‫وای، کشتار گاوهای دریایی رو نگاه.

00:13:10.538 --> 00:13:12.246
‫اسم این دکور رو چی‌ می‌ذارید؟

00:13:12.542 --> 00:13:14.000
‫فضای شیک آدم بده‌ها اینطوریه؟

00:13:28.875 --> 00:13:30.167
‫خیلی خب.

00:13:31.069 --> 00:13:33.527
‫نمی‌دونم چطور چارلز لیهای رو پیدا کنیم.

00:13:40.542 --> 00:13:42.083
‫نگاه. خودشه.

00:13:44.933 --> 00:13:47.308
‫به‌نظرت این همه سبیل رو
‫سرش سنگینی نمی‌کنه؟

00:14:05.015 --> 00:14:08.098
‫از اعماق ناشناخته برآمده‌ایم...

00:14:08.583 --> 00:14:12.375
‫تا آوازی بخوانیم و خون و استخوان...

00:14:12.415 --> 00:14:15.707
‫همسایگان‌مان رو قربانی کنیم.

00:14:16.417 --> 00:14:21.167
‫آلدری، آلدرو، آلدراه!

00:14:21.250 --> 00:14:24.542
‫آلدری، آلدرو، آلدراه!

00:14:24.625 --> 00:14:26.750
‫میمون، این خل و چل‌ها رو می‌بینی؟

00:14:27.515 --> 00:14:29.265
‫داداش؟ هی کجایی؟

00:14:29.445 --> 00:14:30.500
‫هوی، برگرد.

00:14:30.525 --> 00:14:32.609
‫چنگال‌های ما گسترده است.

00:14:32.634 --> 00:14:35.176
‫باشد تا قدرت و امیال...

00:14:35.375 --> 00:14:37.246
‫خیلی خب، تحمل کن.

00:14:37.250 --> 00:14:38.996
‫فقط باید این سیبیلو رو تنهایی گیر بیاریم.

00:14:39.000 --> 00:14:40.500
‫و... عالی شد.

00:14:45.625 --> 00:14:46.625
‫میمون...

00:14:52.625 --> 00:14:53.625
‫چی؟

00:14:58.042 --> 00:15:01.167
‫چه خوش‌آمد عجیب.

00:15:01.192 --> 00:15:03.609
‫حال نوبت من است.

00:15:07.572 --> 00:15:09.072
‫خدای من.

00:15:09.097 --> 00:15:13.180
‫اون شمشیر متعلق به تو نیست بچه.

00:15:13.244 --> 00:15:16.660
‫سپاس که به نزد آلدرمن برش گرداندی.

00:15:16.685 --> 00:15:18.935
‫مالکین به‌حقش.

00:15:18.960 --> 00:15:22.356
‫حالا...

00:15:26.417 --> 00:15:29.000
‫اوضاع خرابه؟ چون ظاهرا که خرابه.

00:15:29.083 --> 00:15:31.708
‫چارلز چی‌کار می‌کنی؟

00:15:33.625 --> 00:15:35.042
‫گوشتات رو بگیر.

00:15:39.208 --> 00:15:40.250
‫هان؟

00:15:46.208 --> 00:15:48.458
‫زد شقه‌ش کرد.

00:15:53.008 --> 00:15:54.175
‫لامصب.

00:15:54.242 --> 00:15:57.472
‫هورمون‌هایی که این دوره زمونه می‌زنن
‫تو غذای بچه‌ها شوخی بردار نیستن ها.

00:15:58.351 --> 00:16:00.911
‫نه! باید زنده گیرش می‌آوردیم.

00:16:01.183 --> 00:16:02.433
‫هی اونجا.

00:16:40.000 --> 00:16:41.292
‫این چیه؟

00:16:41.375 --> 00:16:43.708
‫وای خدا، پشت سرت رو ببین.

00:16:47.958 --> 00:16:49.000
‫حالا.

00:16:55.542 --> 00:16:57.208
‫این به‌خاطر بامبی بود تخم سگ.

00:16:57.299 --> 00:16:58.840
‫تازه گاو دریایی ها هم بماند.

00:17:04.667 --> 00:17:06.417
‫به هاروکا بگو باید بریم.

00:17:06.442 --> 00:17:08.067
‫چرا هنوز وایساده اونجا؟

00:17:11.750 --> 00:17:13.417
‫- اونجاست.
‫- بکشیدش.

00:17:17.458 --> 00:17:18.816
‫باورنکردنی بود.

00:17:18.917 --> 00:17:21.875
‫وقتی لیهای قدرتش رو فعال کرد چشماش زرد شدن،

00:17:21.958 --> 00:17:24.083
‫عین همون چیزی
‫که تو تیراندازی اداره پلیس توکیو دیدم.

00:17:24.167 --> 00:17:27.458
‫ظاهرا شمشیر و اون گردنبند به هم مرتبطن.

00:17:27.483 --> 00:17:29.524
‫انگار داشتن با هم حرف می‌زدن.

00:17:29.549 --> 00:17:31.350
‫یه سوال باقی می‌مونه.

00:17:31.375 --> 00:17:33.208
‫خب این چارلز لیهای کیه؟

00:17:33.307 --> 00:17:35.473
‫- و با کی کار می‌کنه؟
‫- دو سوال باقی مونده.

00:17:35.542 --> 00:17:37.208
‫یعنی چند تا اسلحه اینطوری وجود داره؟

00:17:37.233 --> 00:17:39.104
‫سه سوال باقی مونده.
‫اصلا می‌دونی چیه خودت...

00:17:39.129 --> 00:17:40.309
‫بحث رو ادامه بده.

00:17:40.340 --> 00:17:42.142
‫و اون شیش ساله روانی کی بود...

00:17:42.167 --> 00:17:44.458
‫و چرا انقدر شمشیره رو می‌خوان

00:17:50.002 --> 00:17:52.210
‫من برمی‌گردم آپارتمان یه کم بخوابم.

00:17:52.235 --> 00:17:53.985
‫خسته شدم.

00:17:54.010 --> 00:17:55.468
‫گفتم باید برم خونه.

00:17:59.112 --> 00:18:01.335
‫توبه کنید! توبه کنید!

00:18:01.583 --> 00:18:03.625
‫خودتون رو نجات بدید.

00:18:06.542 --> 00:18:08.958
‫می‌گم اونجا چند نفر رو کشتی؟

00:18:09.042 --> 00:18:10.162
‫می‌دونی، حدودی بگو.

00:18:11.148 --> 00:18:12.898
‫من که می‌گم کم کم دوجین بودن.

00:18:12.923 --> 00:18:13.965
‫امروز واقعا ترکوندیم.

00:18:15.362 --> 00:18:16.445
‫ناراحت نباش کوچولو.

00:18:16.470 --> 00:18:18.070
‫می‌دونم این اوضاع برات ضد حاله. می‌فهمم.

00:18:18.208 --> 00:18:19.667
‫و به‌نظر میاد برای تموم زحماتی...

00:18:19.692 --> 00:18:21.271
‫که امروز کشیدیم سود خیلی کمی بردیم.

00:18:21.296 --> 00:18:22.338
‫اما خوبی ماجرا اینجاست.

00:18:22.363 --> 00:18:25.401
‫تموم امروز مردم هی سد راهت می‌شدن...

00:18:25.426 --> 00:18:27.468
‫و ما فقط می‌خندیدیم و سر تکون می‌دادیم...

00:18:27.493 --> 00:18:29.410
‫و جواب نه حالی‌مون نمی‌شد. مگه نه؟

00:18:30.083 --> 00:18:31.292
‫وایسا چرا می‌خندی؟

00:18:33.343 --> 00:18:35.223
‫نه نه نه.
‫نه، نمی‌ریم اون تو.

00:18:35.292 --> 00:18:36.542
‫نه، انقدر نخند.

00:18:36.567 --> 00:18:37.942
‫داداش چرت و پرت گفتم.

00:18:37.967 --> 00:18:39.259
‫جواب نه هم حالیت بشه.

00:18:44.308 --> 00:18:45.933
‫احتمالا اصلا اینجا نیست. خب؟

00:18:45.958 --> 00:18:47.871
‫- بیا از اینجا بریم بابا.
‫- آیریس.

00:18:47.875 --> 00:18:48.795
‫چیه؟

00:18:48.835 --> 00:18:51.960
‫آیریس، من بهت حقوق می‌دم
‫خوش و بش کنی یا پیشخدمت میزها باشی؟

00:18:51.985 --> 00:18:53.569
‫نمی‌دونم. جفتش؟

00:18:55.625 --> 00:18:57.042
‫مردک کله‌پوک!

00:18:57.542 --> 00:18:58.875
‫واقعا خودشه.

00:19:00.625 --> 00:19:02.167
‫باشه خب مبارکه،

00:19:02.192 --> 00:19:05.192
‫تو از لری بی لباس
‫به عنوان عجیب‌ترین مشتریم جلو زدی.

00:19:05.217 --> 00:19:06.842
‫چی می‌خواید سفارش بدید؟

00:19:16.958 --> 00:19:18.375
‫بابام رو می‌شناسی؟

00:19:20.767 --> 00:19:23.069
‫باشه. خب از طرف من این رو بهش برسون.

00:19:23.094 --> 00:19:24.636
‫من سال‌هاست بهش فکر نکردم.

00:19:24.762 --> 00:19:27.387
‫عه نگاه چی شد؟ وقت استراحتمه.

00:19:27.479 --> 00:19:29.937
‫استراحت؟ تو که تازه اومدی. استراحت نداریم.

00:19:30.082 --> 00:19:32.374
‫هوی احمق!

00:19:32.442 --> 00:19:34.109
‫کی بهت گفت می‌تونی بری استراحت؟

00:19:34.192 --> 00:19:35.901
‫اگه کسی گرسنشه...

00:19:36.106 --> 00:19:37.466
‫آیریس!

00:19:44.182 --> 00:19:46.932
‫دیگه هیچوقت با من همچین کاری نکن.

00:19:46.957 --> 00:19:49.057
‫حتی سعی هم نکن.

00:19:54.218 --> 00:19:59.260
‫خشونت تنها حقیقت در جهان رنج ابدی‌ست.

00:19:59.317 --> 00:20:02.567
‫قربانی و کشتار در این قلمروی زجر ما...

00:20:02.592 --> 00:20:05.442
‫منجر به شکوه می‌شود.

00:20:05.467 --> 00:20:08.384
‫تو بدهی بالا آورده‌ای میمون کوچولو،

00:20:08.409 --> 00:20:12.845
‫بدهی‌ای که بازپرداختش با خونت است.

00:20:12.991 --> 00:20:14.908
‫هاروکا.

00:20:15.125 --> 00:20:16.958
‫فکر کنم فیلتر اسپمت خراب شده.

00:20:17.792 --> 00:20:19.708
‫خواهی مرد.

00:20:27.200 --> 00:20:28.852
‫با مرگ راهنما،

00:20:28.891 --> 00:20:33.792
‫تعاونی و میمون تا الان
‫پنج نفر از برادران ما رو کشتن.

00:20:33.817 --> 00:20:37.025
‫حداقل دیگه لازم نیست به خوندنش گوش بدیم.

00:20:37.057 --> 00:20:39.390
‫احترامش رو نگه دار.

00:20:39.505 --> 00:20:41.130
‫نباید چنین اجازه‌ای بدیم.

00:20:41.625 --> 00:20:43.750
‫افراد ضعیف ما شاید آسیب پذیر بوده باشن،

00:20:43.775 --> 00:20:46.875
‫اما ما سه نفر از پس خودمون برمیایم.

00:20:46.900 --> 00:20:49.605
‫به اعضای از دست رفته‌مون
‫مدیونیم تا قلمروی خود رو حفظ کنیم.

00:20:49.631 --> 00:20:54.797
‫تلاش‌های تو تا به الان ناکافی بودن.

00:20:54.940 --> 00:20:56.773
‫اگر می‌خوای کاری درست انجام بشه،

00:20:57.320 --> 00:20:59.653
‫خودت دست به کار شو.

00:21:00.000 --> 00:21:05.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:21:05.030 --> 00:21:12.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez