﻿WEBVTT

00:00:57.391 --> 00:00:58.893
دلیلی که امروز اینجام

00:00:59.518 --> 00:01:01.020
اینه که عذرخواهی کنم

00:01:02.313 --> 00:01:04.398
و اشتباهی که پیش اومده رو اصلاح کنم

00:01:06.108 --> 00:01:07.902
،رسوایی درباره برادرم

00:01:09.862 --> 00:01:11.197
،نامزدش

00:01:13.240 --> 00:01:14.450
و من

00:01:15.701 --> 00:01:16.744
حقیقت نداره

00:01:19.413 --> 00:01:20.790
اون دختر اشتباهی نکرده

00:01:22.249 --> 00:01:24.210
من بودم که دنبالش بودم

00:01:26.045 --> 00:01:28.547
تنها چیزی که درباره رسوایی حقیقت داره

00:01:29.590 --> 00:01:30.424
...اینه که

00:01:32.009 --> 00:01:33.260
من اون دختر رو دوست دارم

00:01:34.470 --> 00:01:35.846
واقعا بهش اهمیت می‌دم

00:01:38.808 --> 00:01:39.767
همین

00:01:42.895 --> 00:01:43.896
...این

00:01:48.400 --> 00:01:49.568
تنها حقیقت ماجراست

00:01:51.570 --> 00:01:53.030
دارم آخرین دروغم رو می‌گم

00:01:54.490 --> 00:01:56.200
متاسفم که سر قولم برای صادق بودن

00:01:57.159 --> 00:01:58.536
نموندم

00:01:59.286 --> 00:02:02.498
بقیه چیزها چیزی جز حدس و گمان

00:02:03.415 --> 00:02:04.792
و شایعه‌ نیست

00:02:05.376 --> 00:02:07.086
اون هیچ‌وقت به برادرم خیانت نکرده

00:02:07.962 --> 00:02:09.463
و به من علاقه‌ای نداره

00:02:11.841 --> 00:02:12.800
داری دروغ می‌گی

00:02:16.971 --> 00:02:18.264
!آه جونگ-
آه جونگ-

00:02:18.347 --> 00:02:19.723
!آه جونگ-
!آه جونگ-

00:02:22.601 --> 00:02:24.228
ولی من هیچ پشیمونی‌ای ندارم

00:02:26.272 --> 00:02:27.898
حتی اگه کسی ندونه

00:02:29.567 --> 00:02:32.027
تا وقتی که تو بدونی چه حسی دارم اشکالی نداره

00:02:34.613 --> 00:02:36.240
...تا وقتی که بتونم از تو محافظت کنم

00:02:38.951 --> 00:02:41.203
می‌تونم از همه چیز دست بکشم

00:02:53.215 --> 00:02:55.634
می‌تونی به خاطر این تصمیم ازم متنفر باشی

00:02:58.679 --> 00:03:00.139
فقط متاسف نباش

00:03:15.529 --> 00:03:16.614
امیدوارم

00:03:18.324 --> 00:03:19.658
فقط یکم گریه کنی

00:03:21.744 --> 00:03:22.703
زیاد بخندی

00:03:24.538 --> 00:03:25.664
و من رو زود فراموش کنی

00:03:41.055 --> 00:03:45.059
(قسمت یازدهم)

00:03:45.150 --> 00:03:51.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:03:57.029 --> 00:03:57.863
پدربزرگ

00:03:58.572 --> 00:03:59.823
ای احمق

00:04:00.491 --> 00:04:02.660
بهت فرصت‌های زیادی دادم

00:04:03.410 --> 00:04:05.829
که بی سر و صدا روش سرپوش بذاری

00:04:06.747 --> 00:04:07.957
ولی بعد از این همه مدت

00:04:08.040 --> 00:04:11.669
باید به کل دنیا بگی که

00:04:11.752 --> 00:04:13.295
واقعا چه آدمی هستی؟

00:04:15.965 --> 00:04:17.424
تموم مدت می‌دونستین؟

00:04:17.508 --> 00:04:21.053
واقعا فکر کردی چیزی رو نمی‌دونم؟

00:04:22.721 --> 00:04:23.806
...شما

00:04:26.558 --> 00:04:27.726
...کِی

00:04:31.105 --> 00:04:32.648
به صورت ناشناس

00:04:33.148 --> 00:04:34.400
برای پدربزرگ فرستاده شده

00:04:34.483 --> 00:04:38.696
و چرا نمی‌تونی با کسی به غیر از اون صادق باشی؟

00:04:38.779 --> 00:04:41.448
چی رو داری ازم مخفی می‌کنی؟

00:04:41.532 --> 00:04:45.327
اگه ترسیدی، فرار نکن. روی اون صندلی بشین و قدرت بگیر

00:04:45.953 --> 00:04:48.622
تو اینجوری از خودت و آدم‌هات محافظت می‌کنی

00:04:50.290 --> 00:04:51.709
پس همش کار شما بود؟

00:04:52.251 --> 00:04:54.044
گذاشتن بِپا واسه‌ام توی آمریکا

00:04:54.128 --> 00:04:57.089
و فاش کردن اون عکس‌ها، همه‌اش کار شما بود؟

00:04:58.966 --> 00:05:01.885
کار شما نبود، نه؟ امکان نداره که درست باشه

00:05:07.683 --> 00:05:09.268
چطور تونستین این کار رو بکنین؟

00:05:10.269 --> 00:05:11.854
چرا این کار رو کردین؟

00:05:13.939 --> 00:05:14.773
چرا"؟"

00:05:16.900 --> 00:05:18.235
چون من پدربزرگتم

00:05:19.319 --> 00:05:22.281
همه‌ی این کارها رو به خاطر شماها می‌کنم
به خاطر نوه‌هام

00:05:22.823 --> 00:05:25.868
می‌دونی که وقتی مامانت به حرفم گوش نکرد چه اتفاقی افتاد

00:05:25.951 --> 00:05:29.329
باشه، بیاین فرض کنیم که همه این کارها رو به خاطر ما کردین

00:05:30.539 --> 00:05:33.625
ولی اون وقت نباید این کار رو متوقف می‌کردین

00:05:34.334 --> 00:05:37.629
دیدین که به خاطر من چه اتفاقی برای جی هان و آه جونگ افتاد

00:05:37.713 --> 00:05:39.840
برای اینکه این کار رو بکنم شجاعتم رو جمع کردم

00:05:39.923 --> 00:05:43.093
اشتباه نکن

00:05:43.719 --> 00:05:47.347
فکر می‌کنی تصمیم تو بهشون کمک می‌کنه؟

00:05:48.807 --> 00:05:50.768
تا حالا حتی بهش فکر کردی؟

00:05:51.894 --> 00:05:54.855
اگه به دنیا بگی که واقعا کی هستی

00:05:56.148 --> 00:05:59.193
فکر می‌کنی اون‌ها واقعا احساس راحتی می‌کنن؟

00:06:00.194 --> 00:06:01.862
این به خاطر خودت نیست؟

00:06:04.239 --> 00:06:05.866
...من-
آره-

00:06:05.949 --> 00:06:09.495
دوباره خودخواه می‌شی و به عنوان بهونه از اون‌ها استفاه می‌کنی

00:06:11.497 --> 00:06:12.748
دوباره فرار می‌کنی

00:06:17.836 --> 00:06:18.670
قربان

00:06:19.838 --> 00:06:21.131
‌...جی هان، الان

00:06:34.144 --> 00:06:36.355
!جی هان! لی جی هان

00:06:41.652 --> 00:06:42.528
آه جونگ

00:06:52.621 --> 00:06:53.956
الان عصبانی‌ام

00:06:55.457 --> 00:06:56.708
حتی نمی‌تونم گریه کنم

00:06:58.335 --> 00:07:01.213
اینطوری داره جلوی گریه کردنم رو می‌گیره

00:07:03.132 --> 00:07:05.342
و اینطوری داره لبخند به لبم میاره

00:07:09.721 --> 00:07:13.559
داداشت واقعا خلاقانه فکر می‌کنه، نه؟

00:07:15.102 --> 00:07:17.104
این همه عصبانیت رو کجا خالی کنم؟

00:07:17.604 --> 00:07:20.649
در مورد من، کی این ازدواج جعلی مسخره رو شروع کرد؟

00:07:23.193 --> 00:07:24.987
یا اون

00:07:25.571 --> 00:07:28.115
کی بعد از اینکه یه کار دیوانه وار کرد، رفت؟

00:07:30.200 --> 00:07:33.245
فکر کنم باید اونی که اینجا نیست رو سرزنش کنم

00:07:33.954 --> 00:07:35.664
جی هان کجا رفته؟

00:07:38.542 --> 00:07:39.793
باید من رو سرزنش کنی

00:07:40.836 --> 00:07:42.004
می‌دونی

00:07:43.046 --> 00:07:44.590
،همونطور که قبلا گفتی

00:07:45.841 --> 00:07:47.801
من این بازیگری که

00:07:48.510 --> 00:07:50.012
باید توی دبیرستان تموم می‌شد رو شروع کردم

00:07:51.305 --> 00:07:53.599
و درست تمومش نکردم

00:08:01.148 --> 00:08:02.816
تا آخرش تلاش کردم

00:08:05.068 --> 00:08:08.155
و می‌خواستم که خوب تمومش کنم

00:08:10.657 --> 00:08:11.617
ولی نتونستم

00:08:13.160 --> 00:08:15.495
الان حتی نمی‌دونم که چطور تمومش کنم

00:08:17.873 --> 00:08:19.124
الان برگشتم سر خونه‌ی اول

00:08:27.299 --> 00:08:28.634
برو و یکم استراحت کن

00:08:28.717 --> 00:08:30.719
من دنبال جی هان می‌گردم

00:08:33.680 --> 00:08:34.514
آه جونگ

00:08:38.518 --> 00:08:39.394
متاسفم

00:08:43.732 --> 00:08:46.109
اگه به جی هان دسترسی پیدا کردی بهم زنگ بزن

00:08:46.652 --> 00:08:47.486
باشه

00:09:06.255 --> 00:09:08.131
آخه چی شده؟

00:09:15.597 --> 00:09:16.473
سو جونگ

00:09:17.474 --> 00:09:19.393
حس می‌کنم انگار برگشتم به

00:09:19.476 --> 00:09:22.312
زمانی که اولین بار بهشون گفتیم که بارداری

00:09:22.396 --> 00:09:25.899
وای، خدایا. دیدی؟ حتی بدنم هم داره بهش واکنش نشون می‌ده

00:09:25.983 --> 00:09:28.402
تمام تنم درد می‌کنه

00:09:31.571 --> 00:09:33.907
چرا همون فقط نریم بهشون بگیم‌ که

00:09:33.991 --> 00:09:35.409
این یه ازدواج الکیه؟

00:09:36.576 --> 00:09:38.287
بگیم، بعدش؟-
حداقلش-

00:09:39.454 --> 00:09:41.957
می‌فهمن که بهش خیانت نکرده

00:09:43.709 --> 00:09:46.461
فقط ساکت بمون. این همه چیز رو بدتر می‌کنه

00:09:47.129 --> 00:09:48.547
.‌‌..آه‌ جونگ خودش حواسش هست

00:09:50.465 --> 00:09:52.592
مطمئن نیستم که حواسش بهش باشه

00:09:52.676 --> 00:09:53.677
همین رو می‌گم دیگه

00:09:53.760 --> 00:09:57.139
انگار که درمورد کنفرانس مطبوعاتی خبر نداشت

00:09:57.222 --> 00:09:59.891
...خدایا، آه‌ جونگ. واقعا که

00:10:01.393 --> 00:10:02.227
چی؟

00:10:02.978 --> 00:10:04.646
آه‌ جونگ برگشته-
درسته-

00:10:06.857 --> 00:10:10.152
چی شده؟ اون کنفرانش مطبوعاتی دیگه برای چی بود؟

00:10:10.235 --> 00:10:11.695
!آه‌ جونگ-
اونی-

00:10:11.778 --> 00:10:12.654
آه‌ جونگ

00:10:12.738 --> 00:10:14.781
بس کنین دیگه

00:10:14.865 --> 00:10:16.950
اون دقیقا همچین‌ آدمیه

00:10:17.868 --> 00:10:22.706
خودش تنهایی‌ مقصره، پس خودشم تنهایی باید بهاش رو بپردازه

00:10:22.789 --> 00:10:24.624
نباید پای تو رو می‌کشید وسط

00:10:24.708 --> 00:10:25.917
مامان

00:10:26.001 --> 00:10:28.128
بهت که گفتم، اونجور آدم نیستش

00:10:29.546 --> 00:10:32.215
می‌خوای همینجوری به طرفداری ازش ادامه بدی؟

00:10:32.299 --> 00:10:34.009
به هرحال واقعی که نبود

00:10:34.092 --> 00:10:35.218
چی؟-
!اونی-

00:10:35.302 --> 00:10:37.054
همه چی الکی بود

00:10:37.137 --> 00:10:38.764
بازیگری بود

00:10:40.599 --> 00:10:42.017
بهتون دروغ گفتم

00:10:44.770 --> 00:10:46.480
چی داری می‌گی؟

00:10:47.147 --> 00:10:51.735
دوهان توی وضعیت بدی گیر کرده بود، پس توافق کردیم که یه ازدواج الکی کنیم

00:10:52.319 --> 00:10:54.696
قول داد که تو سه سال تمومش کنه

00:10:55.364 --> 00:10:56.615
و اینکه بهم پول می‌ده

00:10:56.698 --> 00:10:57.824
بسه

00:10:57.908 --> 00:11:00.243
و نقشی هم بود که من فقط از پسش بر می‌اومدم

00:11:00.327 --> 00:11:02.287
گمونم می‌خواستم که

00:11:03.955 --> 00:11:05.540
یه چیز اینجوری رو یه بار هم که شده امتحان کنم

00:11:06.500 --> 00:11:09.169
نقش های کوچیک یا نقش فرعی نه

00:11:09.252 --> 00:11:11.338
بلکه یه نقش مهم اینجوری

00:11:12.964 --> 00:11:14.674
اینجوری شد که این شد

00:11:16.385 --> 00:11:17.928
همشون انتخاب خودم بودن

00:11:20.347 --> 00:11:23.642
ولی اون الان داره تمام تقصیرها رو به گردن می‌گیره

00:11:24.851 --> 00:11:28.480
‌...شرمنده که بهتون دروغ گفتم، ولی

00:11:33.443 --> 00:11:34.945
خیلی دوستش دارم

00:11:37.155 --> 00:11:38.281
شد دیگه

00:11:39.157 --> 00:11:41.660
فکر نمی‌کنم بتونم بدون اون زندگی کنم

00:11:43.620 --> 00:11:45.914
ولی حتی نمی‌دونم الان کجاست

00:11:49.292 --> 00:11:51.253
چیکار باید بکنم؟

00:11:56.216 --> 00:11:58.635
الان چیکار کنم؟

00:12:05.058 --> 00:12:05.892
...چطور

00:12:59.863 --> 00:13:01.239
چرا انقدر لفتش دادی؟

00:13:04.993 --> 00:13:06.119
چرا این کار رو کردی؟

00:13:09.831 --> 00:13:11.082
درستش همین بود

00:13:14.794 --> 00:13:16.338
چه جواب ساده‌ای

00:13:16.880 --> 00:13:19.257
می‌دونم که تصمیم سختی بوده

00:13:19.799 --> 00:13:20.675
هیونگ

00:13:22.969 --> 00:13:24.012
من واقعا مشکلی ندارم

00:13:24.095 --> 00:13:26.264
چطور مشکلی نداری؟

00:13:27.140 --> 00:13:28.433
...به خاطر من، تو

00:13:28.517 --> 00:13:29.476
...اتفاقا حدس می‌زدم که با خودت اینجوری فکر کنی

00:13:32.062 --> 00:13:33.230
به خاطر همین اومدم

00:13:34.272 --> 00:13:36.483
،ببخشید که همیشه یه باری رو دوشت بودم

00:13:37.734 --> 00:13:39.110
با این تفسیر که

00:13:40.487 --> 00:13:41.530
به خاطر خودته

00:13:42.739 --> 00:13:46.660
...ولی من واقعا دیگه از اون کارها نکردم

00:13:49.621 --> 00:13:50.830
فقط به خاطر تو

00:13:52.749 --> 00:13:54.125
دفعه قبل بهت گفتم

00:13:55.460 --> 00:13:58.964
بیا دیگه هرکی زندگی خودش رو داشته باشه

00:14:00.006 --> 00:14:01.883
من فقط تصمیمم رو گرفتم

00:14:10.767 --> 00:14:11.601
متاسفم

00:14:13.895 --> 00:14:15.188
واقعا متاسفم

00:14:16.231 --> 00:14:17.857
باید دوباره تکرارش کنم؟

00:14:18.358 --> 00:14:19.985
برای این چیز‌ها وقت ندارم

00:14:20.068 --> 00:14:23.029
و فکر کردی که من فقط به خاطر تو اومدم؟

00:14:25.615 --> 00:14:26.491
آه‌ جونگ چطوره؟

00:14:26.575 --> 00:14:27.951
خودت برو ببینش

00:14:29.244 --> 00:14:30.412
من رو می‌کشه

00:14:33.248 --> 00:14:35.834
الان خیلی داره درد می‌کشه

00:14:38.378 --> 00:14:39.254
فکرش رو می‌کردم

00:14:42.257 --> 00:14:43.550
الان نمی‌تونم باهاش چشم تو چشم بشم

00:14:46.636 --> 00:14:48.972
پس به جای من پیشش بمون

00:14:50.557 --> 00:14:52.517
تو چی؟-
بهش نگو که ما همدیگه رو دیدیم-

00:14:54.519 --> 00:14:55.645
می‌خوام که

00:14:57.147 --> 00:14:58.440
من رو خیلی زود

00:14:59.608 --> 00:15:00.817
فراموش کنه

00:15:04.779 --> 00:15:05.655
پس، خداحافظ

00:15:29.721 --> 00:15:30.639
بله، پدر

00:15:32.223 --> 00:15:35.602
معلومه. با مدیرها ملاقات کردم

00:15:36.895 --> 00:15:39.272
به نظر خیلی ناراحت بودن

00:15:39.356 --> 00:15:42.233
گمونم از اینکه ما اول باهاشون تماس برقرار کردیم متشکر بودن

00:15:42.317 --> 00:15:44.778
تا زمان برگزاری جلسه هیئت مدیره نمی‌تونیم مطمئن باشیم

00:15:45.945 --> 00:15:49.407
انگار که نگران کسب و کار مرتبط با

00:15:49.491 --> 00:15:51.368
گروه ته‌ یانگ هستن

00:15:51.910 --> 00:15:52.994
معلومه

00:15:53.870 --> 00:15:55.497
بهتون که گفتم، نگفتم؟

00:15:56.039 --> 00:15:58.208
ته‌ یانگ میاد که بجنگه

00:15:59.918 --> 00:16:03.630
ولی ما انتظارش رو داشتیم. می‌تونیم در اسرع وقت براش آماده بشیم

00:16:03.713 --> 00:16:06.758
خیلی خب. انگار که داری خوب کارت رو انجام می‌دی

00:16:06.841 --> 00:16:08.093
پس دیگه نگران نیستم

00:16:08.176 --> 00:16:11.846
،و پدر، حتی اگه همه چیز درست پیش نره

00:16:13.306 --> 00:16:15.684
هنوز یه کارت تو آستینمون داریم که ازش استفاده کنیم

00:16:17.769 --> 00:16:18.603
بله

00:16:41.751 --> 00:16:44.254
باورم نمی‌شه این رو از اون روز تا حالا نگه داشته

00:16:46.548 --> 00:16:50.093
چی رو دارین قایم می‌کنین، پدر بزرگ؟

00:17:07.861 --> 00:17:10.488
واقعا نمی‌دونی که لی جی‌ هان کجاست؟

00:17:10.572 --> 00:17:13.950
چیزی رو قایم نمی‌کنم، نتونستم جایی پیداش کنم

00:17:14.033 --> 00:17:16.661
وقتی آه جونگ اینجا بود بهت گفتم

00:17:19.289 --> 00:17:21.207
جونگ هی، کارت تموم نشده؟

00:17:22.167 --> 00:17:23.877
فقط میوه‌ها مونده

00:17:25.211 --> 00:17:28.715
جی ئه، انگار داری تهدید می‌کنی

00:17:28.798 --> 00:17:30.467
ولی من دوست پسرتم

00:17:30.550 --> 00:17:32.302
و آه جونگ دوستمه

00:17:32.385 --> 00:17:34.554
واقعا چیزی نمی‌دونم

00:17:34.637 --> 00:17:36.222
حتی نمی‌تونی حدس بزنی؟

00:17:36.306 --> 00:17:38.349
آه جونگ عین دیوونه‌ها

00:17:38.433 --> 00:17:40.143
!داره دنبالش می‌گرده

00:17:40.727 --> 00:17:42.854
...من... خب

00:17:45.064 --> 00:17:46.608
اونی، انگار قرار نیست چیزی بهمون بگه

00:17:46.691 --> 00:17:48.067
بریم آه جونگ رو ببینیم-
باشه-

00:17:48.151 --> 00:17:50.069
همه چیز رو برداشتی، آره؟-
آره-

00:17:50.153 --> 00:17:53.448
،فرنی و سوپ که خوب هضم بشه، و یکم میوه

00:17:53.531 --> 00:17:55.784
روده کباب شده و پای مرغ

00:17:59.579 --> 00:18:02.123
امروز اجازه می‌دم قسر در بری، تک

00:18:02.207 --> 00:18:05.210
ولی دفعه دیگه‌ای وجود نداره

00:18:05.293 --> 00:18:08.963
به نفعته زودتر بفهمی لی جی‌هان کجاست

00:18:09.464 --> 00:18:11.090
حواست به کافه باشه

00:18:16.346 --> 00:18:19.682
لعنت بهش. کدوم گوریه، چه غلطی داره می‌کنه؟

00:18:19.766 --> 00:18:21.142
!خیلی نگرانشم

00:19:14.821 --> 00:19:15.989
هنوز روزه؟

00:19:17.782 --> 00:19:19.284
زمان خیلی آروم می‌گذره

00:19:45.768 --> 00:19:50.023
تا با زبون خوش حرف می‌زنم برگرد، وگرنه هیچ‌وقت نمی‌بخشمت

00:19:52.191 --> 00:19:55.361
قرار نیست که همینجوری بری، مگه نه؟

00:19:56.571 --> 00:19:59.407
قراره زود برگردی، درسته؟

00:20:22.305 --> 00:20:23.973
!آقا، صبر کنین

00:20:54.879 --> 00:20:57.090
امروز بازم رفتم خونه‌ات

00:20:59.592 --> 00:21:01.219
کی برمی‌گردی؟

00:21:03.680 --> 00:21:06.099
اگه برنگردی، خودم میام سراغت

00:21:06.683 --> 00:21:09.185
حرفم رو پس می‌گیرم، می‌بخشمت

00:21:09.852 --> 00:21:11.104
...پس لطفا

00:21:11.187 --> 00:21:12.355
دارم دیوونه می‌شم

00:21:12.438 --> 00:21:15.191
حتی توی خواب هم نمی‌تونم ببینمت، منتظرم

00:21:15.817 --> 00:21:18.403
...هر روز بهت فکر می‌کنم، ولی چرا

00:21:18.945 --> 00:21:20.947
دلم برات تنگ شده، جی‌ هان

00:21:23.783 --> 00:21:25.201
فکر می‌کنی پیامم رو خونده؟

00:21:27.203 --> 00:21:30.081
نه؟-
حتی اگه خونده باشه هم، داره نادیده‌اش می‌گیره-

00:21:30.707 --> 00:21:32.208
پیام فرستادن رو تموم کن

00:21:32.291 --> 00:21:34.085
پس، چی‌کار کنم که جوابم رو بده؟

00:21:34.168 --> 00:21:37.130
اول یه چیزی بخور، اینجوری پیش بره غش می‌کنی

00:21:37.213 --> 00:21:39.382
اگه بشنوه غش کردم جوابم رو می‌ده؟

00:21:39.465 --> 00:21:42.635
هی، تمومش کن، یا عصبانی می‌شم

00:21:45.805 --> 00:21:48.641
زمان خیلی آروم می‌گذره

00:21:53.771 --> 00:21:56.899
خسته‌ام، خوابم میاد

00:22:01.320 --> 00:22:05.283
امیدوارم وقتی چشم‌هام رو می‌بندم و باز می‌کنم، اینجا باشه

00:22:06.576 --> 00:22:08.870
ممکنه خیلی طول بکشه، پس باید

00:22:09.412 --> 00:22:10.788
برای مدت طولانی بخوابم

00:22:12.707 --> 00:22:14.876
شاید فقط باید

00:22:15.877 --> 00:22:17.879
به خواب زمستونی برم

00:22:24.010 --> 00:22:25.053
چی؟

00:22:25.136 --> 00:22:28.014
اونی آقای کیم داره بهت زنگ می‌زنه

00:22:30.600 --> 00:22:31.809
اوه، درسته

00:22:35.146 --> 00:22:36.022
الو؟

00:22:58.753 --> 00:23:00.463
منظورتون چیه؟

00:23:01.255 --> 00:23:02.715
فقط باهاش ازدواج کن

00:23:03.341 --> 00:23:05.551
همون چیزیه که می‌خواستی

00:23:06.177 --> 00:23:07.261
،اگه این‌کار رو بکنی

00:23:08.137 --> 00:23:10.223
،می‌تونی راز دو هان رو نگه داری

00:23:10.890 --> 00:23:13.518
و شرکت هم بهش می‌رسه

00:23:15.103 --> 00:23:18.523
منظورتون رو نمی‌فهمم

00:23:20.691 --> 00:23:23.277
فکر کنم بهت نگفته، من همه چیز رو می‌دونم

00:23:25.905 --> 00:23:26.739
خدای من

00:23:27.657 --> 00:23:30.576
پسره رنجور نیم وجبی

00:23:30.660 --> 00:23:31.869
خیلی ساده‌ست

00:23:32.620 --> 00:23:35.581
یه ذره هم عوض نشده، اون هم بعد اون همه روضه‌ای که براش خوندم

00:23:36.958 --> 00:23:39.752
خانم نا، ازت می‌خوام که

00:23:39.836 --> 00:23:41.879
به‌ خاطر من هم که شده دو هان رو راضی کنی

00:23:43.673 --> 00:23:44.507
...من

00:23:46.217 --> 00:23:48.052
نمی‌تونم همچین کاری کنم

00:23:48.136 --> 00:23:49.137
منظورت چیه؟

00:23:50.138 --> 00:23:51.806
نمی‌تونی باهاش ازدواج کنی؟

00:23:53.015 --> 00:23:54.559
منظورم اینه نمی‌خوام

00:23:58.062 --> 00:24:01.524
چطور می‌تونین همچین کاری کنین؟

00:24:01.607 --> 00:24:03.442
همه چیز رو بهتون گفتم

00:24:04.443 --> 00:24:07.613
چیز‌هایی که جی ‌هان توی کنفرانس مطبوعاتی گفت، دروغ بود

00:24:08.322 --> 00:24:10.283
و منم دوستش دارم

00:24:11.284 --> 00:24:13.286
،اگه با دو هان ازدواج کنم

00:24:13.369 --> 00:24:14.787
پس جی هان چی می‌شه؟

00:24:16.914 --> 00:24:19.750
تبدیل می‌شه به یه عوضی که عاشق زن داداش بوده

00:24:19.834 --> 00:24:22.253
مگه اون تصمیم نگرفت که این‌ کار رو

00:24:22.879 --> 00:24:24.088
به‌ خاطرت بکنه؟

00:24:25.423 --> 00:24:26.424
،خب

00:24:26.507 --> 00:24:28.176
،نتونستیم جلوی جی‌هان رو بگیریم

00:24:28.259 --> 00:24:30.386
ولی باید دو هان رو متوقف کنیم

00:24:30.469 --> 00:24:33.556
!نمی‌تونیم اجازه بدیم دو هان به خاطرت تصمیم اشتباهی بگیره

00:24:35.099 --> 00:24:36.934
چی... منظورتون چیه؟

00:24:41.939 --> 00:24:45.026
دو هان هم یه کنفرانس مطبوعاتی ترتیب داده تا

00:24:46.527 --> 00:24:49.238
رازی که اون قدر می‌خواست مخفی‌اش کنه رو برملا کنه

00:24:50.907 --> 00:24:52.950
جی هان و دو هان این‌ کارها رو

00:24:53.034 --> 00:24:54.744
فقط به‌ خاطر تو می‌کنن

00:24:55.703 --> 00:24:59.248
با اینکه ببینی دارن از همه چیزشون دست می‌کشن، مشکلی نداری؟

00:25:01.834 --> 00:25:03.502
،اگه اینطور نیست

00:25:05.213 --> 00:25:09.175
پس کاری رو بکن که از اول می‌خواستی انجام بدی

00:25:21.062 --> 00:25:22.438
،خیلی معذرت می‌خوام

00:25:23.022 --> 00:25:25.524
اما دیگه چیزی نمونده که بخوام بشنوم

00:25:51.133 --> 00:25:52.051
پدربزرگ

00:25:53.344 --> 00:25:55.179
فقط در مورد یه چیز کنجکاوم

00:25:56.389 --> 00:25:58.266
چطوری این چیزها به‌خاطر اون‌هاست؟

00:26:01.018 --> 00:26:02.687
همه چه مرگشون شده؟

00:26:03.562 --> 00:26:06.857
اینکه فکر کنین تقصیر یکی دیگه‌ست، مزخرفه

00:26:07.566 --> 00:26:09.193
چی؟-
آقای هیون-

00:26:09.819 --> 00:26:13.739
فکر کنم نوه‌هاتون خیلی دل رحم تر و مهربون تر از این بودن که

00:26:13.823 --> 00:26:15.491
،بخوان چیزی بهتون بگن

00:26:16.117 --> 00:26:17.702
پس من به جاشون می‌گم

00:26:18.786 --> 00:26:20.371
یه پدربزرگ واقعی

00:26:20.871 --> 00:26:23.958
نباید نوه‌هاش رو

00:26:24.041 --> 00:26:26.127
احمق یا دست و پا چلفتی صدا کنه

00:26:26.210 --> 00:26:30.298
باید بهشون محبت کنه، و همیشه پشتشون باشه

00:26:30.381 --> 00:26:31.757
و اگه غر می‌زنه

00:26:31.841 --> 00:26:33.884
باید بهشون بگه که وقتی از خیابون رد می‌شن

00:26:33.968 --> 00:26:35.553
حواسشون رو جمع کنن

00:26:36.262 --> 00:26:38.097
شب‌ها لباس روشن بپوشن

00:26:39.724 --> 00:26:41.726
یا همیشه چتر همراهشون باشه

00:26:42.226 --> 00:26:43.769
باهاشون مثل بچه رفتار کنه

00:26:44.228 --> 00:26:45.813
حتی اگه بیشتر از سی سالشونه

00:26:47.064 --> 00:26:49.191
این کاریه که باید به‌خاطرشون بکنین

00:26:51.068 --> 00:26:54.572
پس لطفا باهاشون مهربون تر باشین

00:27:29.482 --> 00:27:31.609
می‌خواستم تمومش کنم

00:27:32.651 --> 00:27:35.780
می‌خواستم خوب تمومش کنم

00:27:38.282 --> 00:27:39.658
ولی نتونستم

00:27:40.910 --> 00:27:42.244
…پس اون موقع بود که

00:27:47.124 --> 00:27:48.709
اون چیه؟-
دیوونه کننده‌ست-

00:27:48.793 --> 00:27:51.379
نوه رئیس ال‌جیه-
!پشمام-

00:27:51.462 --> 00:27:54.465
نمیفهمم-
!منم همینطور. دیوونه کننده‌ست-

00:27:55.466 --> 00:27:58.677
چیزی که برادرم لی جی‌ هان
توی کنفرانس مطبوعاتی قبلی گفت

00:27:58.761 --> 00:27:59.929
دروغ بود

00:28:01.430 --> 00:28:06.143
ازدواج من قلابی بود، و برای قایم کردن
گرایش جنسی من برنامه ریزی شده بود

00:28:07.728 --> 00:28:11.399
برادرم کنفرانس مطبوعاتی رو برگزار کرد
که جلوی عمومی شدن این موضوع رو بگیره

00:28:19.073 --> 00:28:20.783
آه جونگ، چی داره می‌گه؟

00:28:20.866 --> 00:28:22.827
ازدواج قلابی؟-
حالت خوبه؟-

00:28:22.910 --> 00:28:24.620
واقعیه؟-
این چیه؟-

00:28:27.540 --> 00:28:29.041
اجازه بدین تکرار کنم

00:28:29.708 --> 00:28:33.379
اون یه بیانیه غلط برای
...مخفی کردن راز من بود

00:28:37.425 --> 00:28:38.843
دو هان خل شدی؟

00:28:38.926 --> 00:28:42.721
آه جونگ اول گوش کن بهم
می‌خوام یه چیزی بگم

00:28:45.349 --> 00:28:46.976
احتمالا جا خوردی

00:28:47.476 --> 00:28:48.310
ببخشید

00:28:49.186 --> 00:28:50.813
ولی حتی اگه بهت می‌گفتم

00:28:50.896 --> 00:28:52.398
و سعی می‌کردی جلوم رو بگیری

00:28:53.065 --> 00:28:54.650
بازهم چیزی قرار نبود تغییر کنه

00:28:56.193 --> 00:28:57.528
خودت قبلا بهم گفتی

00:28:58.028 --> 00:29:02.658
یه دوست خوب باید حمایتت کنه و کنارت بمونه

00:29:02.741 --> 00:29:05.369
نه این که باهات از یه مشکل فرار کنه

00:29:06.620 --> 00:29:08.664
منم می‌خوام همین کار رو برام کنی

00:29:10.374 --> 00:29:11.792
بهش که فکر کردم

00:29:12.501 --> 00:29:13.836
فهمیدم که

00:29:14.420 --> 00:29:17.423
انتخاب خودم بود كه بتونم كاملا مثل خودم زندگی کنم

00:29:18.591 --> 00:29:21.677
پس نمی‌خوام احساس گناه کنی

00:29:24.138 --> 00:29:25.890
بازم، چه‌طور می‌تونی همچین کاری کنی؟

00:29:26.724 --> 00:29:27.558
درسته

00:29:28.601 --> 00:29:31.061
من کل حقیقت رو ریختم وسط و

00:29:32.313 --> 00:29:34.064
بند رازداری رو شکستم

00:29:36.442 --> 00:29:37.443
چاره‌ای نداریم

00:29:37.985 --> 00:29:40.279
مجبوریم همین الان قرارداد رو فسخ کنیم

00:29:42.198 --> 00:29:43.157
ولی بند حفظ دوستی رو

00:29:43.949 --> 00:29:46.702
نباید هیچ وقت یادت بره

00:29:47.369 --> 00:29:51.499
"هر اتفاقی که بیفته اولویت دوستی بازیگر و مشتریه"

00:29:51.582 --> 00:29:55.252
"این بند حتی در صورت تموم شدن قرارداد هم معتبره"

00:29:57.421 --> 00:29:59.590
پس حتی اگه قرارداد هم تموم شده

00:30:00.090 --> 00:30:02.051
باز هم دوستم بمون

00:30:03.427 --> 00:30:04.970
…آره، درستش همینه

00:30:05.596 --> 00:30:08.015
…تظاهر به قرار گذاشتن باهات خیلی

00:30:10.851 --> 00:30:12.102
…مردک

00:30:12.186 --> 00:30:14.355
دوباره باهات تماس می‌گیرم، مراقب خودت باش

00:30:16.065 --> 00:30:17.525
واقعا متاسفم

00:30:18.567 --> 00:30:20.236
و ممنونم آه جونگ

00:30:52.977 --> 00:30:55.020
اصلا انتظار این راز دو هان رو نداشتم

00:30:56.605 --> 00:30:58.065
…پس جونگ ده هیون

00:31:01.193 --> 00:31:03.696
به هر حال برای شما خوب شد

00:31:03.779 --> 00:31:05.197
شنیدم

00:31:05.281 --> 00:31:07.658
قراره ال‌جی رو بگیرین

00:31:08.158 --> 00:31:09.118
ممنون

00:31:10.452 --> 00:31:12.746
ولی به‌خاطر اون نگفتم که همدیگه رو ببینیم

00:31:13.914 --> 00:31:16.083
پس فیلم‌ها رو پیدا کردین؟

00:31:16.166 --> 00:31:17.543
نه اون نیست

00:31:19.878 --> 00:31:23.799
ففط درباره‌ی یه چیزی کنجکاو بودم

00:31:27.678 --> 00:31:31.640
چرا انقدر دنبال اون فیلم‌هایین؟

00:31:32.516 --> 00:31:33.809
درباره‌ی چی انقدر نگرانین؟

00:31:33.892 --> 00:31:35.561
به هر حال که باورم نمی‌کنین

00:31:35.644 --> 00:31:37.354
اونش رو دیگه خودم قضاوت می‌کنم

00:31:43.235 --> 00:31:45.696
خیلی خب پس

00:31:52.328 --> 00:31:53.245
بهتون می‌گم

00:31:55.205 --> 00:31:58.500
روزی که فهمیدم مادرتون کجا می‌مونه

00:31:58.584 --> 00:31:59.710
و دنبالش کردم

00:32:00.711 --> 00:32:02.254
یه نفر باهام بود

00:32:04.173 --> 00:32:05.466
پدر شما

00:32:07.801 --> 00:32:09.428
چوی جونگ چان

00:32:16.602 --> 00:32:18.812
...این ایده که مادرتون رو دنبال کنیم

00:32:19.772 --> 00:32:21.523
مراقب باش

00:32:21.607 --> 00:32:22.941
از طرف اون بود

00:32:23.609 --> 00:32:24.902
اون بیشتر از رئیس درگیر این بود

00:32:24.985 --> 00:32:27.863
که پیداش کنیم

00:32:29.907 --> 00:32:32.284
بله با آقای کانگ دارم دنبالش می‌کنم

00:32:32.368 --> 00:32:34.870
این دفعه دیگه نمی‌تونه فرار کنه-
کافیه دیگه-

00:32:35.412 --> 00:32:36.246
ببخشید؟

00:32:36.330 --> 00:32:38.916
تمومش کن! همین الان برگرد خونه

00:32:41.168 --> 00:32:43.921
!ولی پدر، اینجوری دوباره سو هیون رو گم می‌کنیم

00:32:44.004 --> 00:32:47.174
خودم حواسم بهش هست
پس تو فقط دخالت نکن

00:32:48.050 --> 00:32:49.426
بهت اخطار دادم

00:32:49.510 --> 00:32:50.844
!پدر

00:32:51.720 --> 00:32:52.805
!لعنتی

00:32:55.349 --> 00:32:56.183
چیکار کنیم؟

00:32:56.266 --> 00:32:59.269
!احمق نباش، دنبالش کن

00:32:59.353 --> 00:33:01.397
امروز دیگه تمومش می‌کنیم

00:33:07.945 --> 00:33:09.446
!سریعتر برو

00:33:09.530 --> 00:33:12.241
خطرناکه. یه بچه توی ماشینه

00:33:12.324 --> 00:33:15.160
!برام مهم نیست! سریعتر برو! سریع تر

00:33:15.244 --> 00:33:16.829
سعی کردم جلوش رو بگیرم

00:33:17.996 --> 00:33:19.915
ولی کاملا دیوونه شده بود

00:33:31.802 --> 00:33:33.220
!اون طرفی

00:33:35.639 --> 00:33:37.683
!چی‌کار می‌کنین؟ بس کنین

00:33:42.438 --> 00:33:43.439
...و آخرش

00:33:57.870 --> 00:33:58.871
همین؟

00:33:59.955 --> 00:34:01.707
به خاطر همین فکر می‌کنین در حقتون بی انصافی شده؟

00:34:05.878 --> 00:34:07.588
نه، این اتفاقیه که بعدش افتاد

00:34:07.671 --> 00:34:10.382
فقط ماشین من توی دوربین راهنمایی رانندگی افتاد

00:34:10.466 --> 00:34:11.884
بدون هیچ مدرکی

00:34:12.468 --> 00:34:14.344
فقط من مقصر شناخته شدم

00:34:15.220 --> 00:34:17.473
درحالی که حضور آقای چوی پاک شده بود

00:34:18.432 --> 00:34:20.058
دنبال فیلم‌های دیگه گشتم

00:34:21.727 --> 00:34:24.313
نزدیک محل‌ وقوع یه دوربین امنیتی بود

00:34:25.814 --> 00:34:28.066
...حتی اگه آقای چوی درباره‌اش اطلاعی نداشته

00:34:30.611 --> 00:34:34.156
مطمئنم که رئیس اون رو پیدا می‌کرد

00:34:38.452 --> 00:34:42.539
قربان، کارآگاه ما اون نزدیکی‌ها یه دوربین امنیتی مخفی پیدا کرده

00:34:43.123 --> 00:34:45.417
بهتره یه نگاهی بندازین

00:35:43.976 --> 00:35:46.311
دامادش دختر اون رو کشته

00:35:47.271 --> 00:35:49.064
...نمی‌فهمم که

00:35:50.566 --> 00:35:52.234
چرا اون مخفی‌اش کرده

00:36:11.795 --> 00:36:16.300
به هرحال، آقای هیون حقیقت رو درباره‌ی اون حادثه می‌دونه

00:36:17.593 --> 00:36:20.220
...در غیر این‌صورت بهم نمی‌گفت که ساکت باشم

00:36:20.721 --> 00:36:22.514
و بهم رشوه بده

00:36:23.974 --> 00:36:25.809
می‌تونست فقط بگه که دارم دروغ می‌گم

00:36:33.901 --> 00:36:36.320
پس پدر کشتش؟

00:36:57.633 --> 00:36:59.927
(پدر)

00:37:21.573 --> 00:37:23.283
...تو می‌دونستی که

00:37:24.618 --> 00:37:27.120
چه احساسی داشتم و از چی دست کشیدم تا باهات باشم

00:37:28.163 --> 00:37:31.124
از دو هانی که همه چیزم بود دست کشیدم

00:37:31.583 --> 00:37:33.251
این دفعه فرار نمی‌کنم

00:37:34.503 --> 00:37:38.006
...می‌خوام از تو و جی هان محافظت کنم

00:37:38.966 --> 00:37:40.884
...رسوایی راجع‌ به برادرم

00:37:41.635 --> 00:37:44.638
نامزدش و من

00:37:46.264 --> 00:37:47.391
حقیقت نداره

00:37:48.183 --> 00:37:50.102
من دنبالش بودم

00:37:52.020 --> 00:37:55.649
تماشا کردن اون‌ها که همه چیز رو ازدست می‌دن حالت رو خوب می‌کنه؟

00:37:57.067 --> 00:37:58.819
این‌ها همه‌اش تقصیر منه

00:38:15.961 --> 00:38:17.796
می‌تونم یه دقیقه ببینمت؟

00:38:20.007 --> 00:38:21.299
خیلی وقته ندیدمت

00:38:22.384 --> 00:38:24.302
راستش، من حس می‌کنم همین تازگی‌ها دیدمت

00:38:26.471 --> 00:38:29.016
...هر روز، خبرهای زیادی رو درباره‌ی

00:38:29.099 --> 00:38:31.893
شما سه تا، با رنگ و لعاب متفاوت می‌دیدم

00:38:33.186 --> 00:38:34.896
چرا همچین کاری کردین؟

00:38:36.148 --> 00:38:38.900
فکر کرده بودم که عجیبه، اما آخه ازدواج صوری؟

00:38:39.484 --> 00:38:41.695
فراتر از تصوراتم بود

00:38:43.405 --> 00:38:45.741
فراتر از حد تحمل منم بود

00:38:48.869 --> 00:38:50.620
الان پشیمونم

00:38:53.457 --> 00:38:54.291
متاسفم

00:38:56.877 --> 00:38:59.796
خیلی باهات تند برخورد کردم-
آه-

00:39:00.881 --> 00:39:03.592
اشکال نداره، تو که خبر نداشتی

00:39:07.637 --> 00:39:09.139
خب حالا می‌خوای چیکار کنی؟

00:39:12.100 --> 00:39:15.145
راستش به‌ خاطر همین می‌خواستم ببینمت

00:39:16.521 --> 00:39:20.275
...حداقلش باید جی هان رو ببینم که

00:39:21.568 --> 00:39:23.361
درباره‌ی این موضوع صحبت کنم ولی نمی‌دونم که اون کجاست

00:39:24.112 --> 00:39:26.865
اگه ببینی‌اش، دو دستی می‌چسبی بهش؟

00:39:31.161 --> 00:39:32.412
می‌خوام رهاش کنم

00:39:33.705 --> 00:39:35.040
می‌خوام این ماجرا رو تموم کنم

00:39:36.166 --> 00:39:38.001
...وقتی با جی هان شروعش کردم

00:39:39.377 --> 00:39:40.879
...به خودم گفتم

00:39:41.588 --> 00:39:45.133
...هر چی که بشه

00:39:45.759 --> 00:39:47.094
ما تا آخرش باهم می‌جنگیم

00:39:48.637 --> 00:39:50.347
و فکر کنم که به آخرش رسیدیم

00:39:52.099 --> 00:39:53.433
یعنی چیزی دیدی؟

00:39:54.267 --> 00:39:55.811
نه، هیچی ندیدم

00:39:59.439 --> 00:40:00.982
فقط تاریکی بود

00:40:04.611 --> 00:40:06.404
این پایان ما بود

00:40:07.781 --> 00:40:09.616
...از قبل به پایان رسیده بودیم

00:40:13.328 --> 00:40:14.913
...ولی من نمی‌تونستم بپذیرمش

00:40:16.790 --> 00:40:18.500
و به درجا زدن ادامه می‌دادم

00:40:18.583 --> 00:40:20.210
...فکر می‌کردم که اگه ادامه بدیم

00:40:21.336 --> 00:40:23.213
چیزی می‌بینم

00:40:25.298 --> 00:40:27.175
و به آدم‌هایی که برام مهمن آسیب زدم

00:40:29.177 --> 00:40:30.178
چه حیف

00:40:30.762 --> 00:40:33.723
...فکر می‌کردم که تصمیم دیگه‌ای می‌گیری

00:40:33.807 --> 00:40:35.684
نه همچین تصمیم قابل پیش‌بینی‌ای

00:40:39.187 --> 00:40:40.856
...جی هان می‌تونه کجا باشه

00:40:42.274 --> 00:40:43.108
نمی‌دونم

00:40:44.317 --> 00:40:45.735
...وقتی کوچولو بودیم

00:40:45.819 --> 00:40:48.321
...وقت‌هایی که ناراحت بودم

00:40:48.405 --> 00:40:51.449
من رو می‌برد بازی کامپیوتری کنیم
اما وقت‌هایی که اون ناراحت بود، همه چیز رو به تنهایی نگه می‌داشت

00:40:51.992 --> 00:40:53.034
برای همین، نمی‌دونم

00:40:53.952 --> 00:40:56.288
کس دیگه‌ای هم هست که بدونه؟

00:40:57.038 --> 00:40:57.873
تو، آه جونگ

00:40:59.040 --> 00:41:01.585
...کسی هستی که

00:41:01.668 --> 00:41:04.421
توی تو آرامش رو پیدا کرده

00:41:06.047 --> 00:41:08.466
فکر کنم باید بدونی که اون کجاست

00:41:16.349 --> 00:41:19.644
هر روز داره دوپامینم بالا می‌ره

00:41:20.312 --> 00:41:22.272
واقعا از دیدن خبرها لذت می‌برم

00:41:23.690 --> 00:41:25.233
...برای تو دوپامینه

00:41:25.317 --> 00:41:26.776
برای من استرسه

00:41:26.860 --> 00:41:29.279
عزیزم، ولش کن

00:41:29.362 --> 00:41:30.197
چی؟

00:41:30.280 --> 00:41:33.742
...یه فکر‌هایی کردم، حتی اگه ما یه قدم جلوتر نقشه بکشیم

00:41:33.825 --> 00:41:36.244
اون‌ها دو، سه قدم جلوترن

00:41:36.870 --> 00:41:38.830
فقط با ول کردنش احساس بهتری می‌کنیم

00:41:40.832 --> 00:41:43.168
وای، چه فهم عمیقی

00:41:44.961 --> 00:41:46.213
این رو بیخیال

00:41:46.838 --> 00:41:48.340
جلسه‌ی هیئت مدیره نزدیکه

00:41:48.423 --> 00:41:52.385
با این وضع، سونگ آه و بابات کمپانی رو به‌دست میارن

00:41:53.470 --> 00:41:55.555
نباید الان از اون‌ها حمایت کنیم؟

00:41:55.639 --> 00:41:57.057
نه

00:41:57.140 --> 00:41:59.059
از کجا معلوم؟ شاید جدا بشن

00:42:00.060 --> 00:42:01.311
وای

00:42:01.394 --> 00:42:03.313
!کودن

00:42:03.855 --> 00:42:06.358
تو چه نیازی به مراقبت پوستی داری؟

00:42:07.192 --> 00:42:10.904
هیچ استرسی نداری، همینجوریشم از صورتت روغن می‌چکه

00:42:10.987 --> 00:42:12.864
روغن رو نگاه، چندش

00:42:12.948 --> 00:42:14.115
کوفتی

00:42:14.199 --> 00:42:15.700
نه، حرومش نکن

00:42:30.215 --> 00:42:31.925
خیلی خوب میشه که اینجا زندگی کنیم

00:42:33.134 --> 00:42:35.595
اینجا کوه و اقیانوس داره

00:42:36.930 --> 00:42:41.142
...می‌تونیم بهار بریم گل‌ها رو ببینیم، تابستون‌ آتیش بازی

00:42:42.394 --> 00:42:44.354
...بعد توی پاییز افتادن برگ‌ها رو

00:42:44.896 --> 00:42:46.940
و ریزش برف تو زمستون رو ببینیم

00:42:48.233 --> 00:42:50.193
همه‌ی سال رو می‌خوای چیز میز ببینی؟

00:42:50.777 --> 00:42:52.195
فقط باید بخوای من رو ببینی

00:42:53.905 --> 00:42:56.199
آی، می‌خوای که اینجا بذارمت و برم؟

00:42:57.117 --> 00:42:58.326
خیلی خب

00:43:25.312 --> 00:43:26.187
دستم رو بگیر

00:43:26.271 --> 00:43:28.481
...تخیلاتم هم دیگه صدا دار هم شده

00:43:29.607 --> 00:43:30.775
چرا اینقدر به نظر زنده‌ست؟

00:43:31.276 --> 00:43:33.111
چرا داره باهام حرف می‌زنه؟

00:43:33.194 --> 00:43:35.739
بیا، بگیرش دیگه-
نمی‌تونی گولم بزنی-

00:43:35.822 --> 00:43:37.115
اگه بگیرم ناپدید می‌شی

00:43:39.784 --> 00:43:40.910
فقط امتحانش کن

00:43:40.994 --> 00:43:42.704
اصلا به روز نشدی

00:43:43.663 --> 00:43:46.333
...آه جونگ الان خشن تر

00:43:46.958 --> 00:43:48.168
و تهاجمی تره

00:43:49.210 --> 00:43:50.086
و بیش‌تر از قبل

00:43:51.588 --> 00:43:52.672
ازم متنفره

00:43:55.884 --> 00:43:58.470
اگه اون بود، من رو اینجوری صدا می‌کرد

00:43:58.553 --> 00:43:59.637
هی، لی جی هان

00:44:00.555 --> 00:44:02.265
می‌خوای بمیری؟

00:44:02.349 --> 00:44:05.018
آره، درستشم همینه

00:44:13.485 --> 00:44:14.444
...تو

00:44:16.488 --> 00:44:18.406
واقعا اینجایی؟

00:44:32.754 --> 00:44:34.339
این مدت خوب نبودی؟

00:44:37.467 --> 00:44:39.469
نباید ازم بپرسی حالم خوب بوده؟

00:44:42.263 --> 00:44:43.973
معلومه که حالت خوب نیست

00:44:45.892 --> 00:44:47.394
چقدر حالت خراب بود؟

00:44:50.063 --> 00:44:50.897
...فقط

00:44:52.357 --> 00:44:53.608
راه رفتم و خوابیدم

00:44:55.235 --> 00:44:57.445
راه رفتم و خوابیدم

00:45:00.949 --> 00:45:02.784
با حال بدت، بازم خوب بودی

00:45:06.454 --> 00:45:07.622
تو چی؟

00:45:11.668 --> 00:45:13.628
انقدر مشغول بودم که حالم خوب نبود

00:45:21.511 --> 00:45:23.179
لعنتی، اومدم تمومش کنم

00:45:26.307 --> 00:45:28.393
...دلیلی که اینجا اومدم

00:45:31.813 --> 00:45:33.815
...اومدم اینجا واسه

00:45:37.527 --> 00:45:39.112
...من-
چیزی-

00:45:40.947 --> 00:45:41.781
خوردی؟

00:45:42.866 --> 00:45:43.741
من خیلی گرسنمه

00:45:44.909 --> 00:45:46.327
بیا بعد از غذا خوردن حرف بزنیم

00:45:51.458 --> 00:45:52.333
صبر کن

00:45:59.174 --> 00:46:00.675
(اتاق خالی موجود است)

00:46:35.919 --> 00:46:36.794
خوشمزه بود

00:46:38.379 --> 00:46:39.589
بریم قدم بزنیم؟

00:47:08.034 --> 00:47:09.369
می‌خوای آتیش بازی کنیم؟

00:47:10.370 --> 00:47:11.913
دفعه‌ی قبل نتونستیم این کار رو انجام بدیم

00:47:14.207 --> 00:47:15.291
همین جا صبر کن

00:47:33.434 --> 00:47:36.145
(سوپر مارکت)

00:47:37.146 --> 00:47:37.981
بریم؟

00:48:35.330 --> 00:48:36.164
تموم شد

00:48:38.666 --> 00:48:40.084
این آخری بود

00:48:46.716 --> 00:48:47.550
آره

00:48:50.762 --> 00:48:52.597
الان دیگه کاری نیست که انجام بدیم

00:48:55.099 --> 00:48:57.185
کاری که لازمه رو باید انجام بدیم

00:49:22.794 --> 00:49:26.381
واقعا ازت متنفر شدم که اونجوری رفتی

00:49:27.423 --> 00:49:30.468
"فکر کردم که "باهاش چیکار کنم؟

00:49:31.969 --> 00:49:33.471
...می‌گن که

00:49:34.180 --> 00:49:37.475
"بهترین انتقام بعد از جدایی اینه که خوب زندگی کنی"

00:49:38.935 --> 00:49:42.271
اما می‌خواستم تا جایی که می‌تونم بد زندگی کنم

00:49:44.899 --> 00:49:47.694
واسه اینکه می‌خواستی وقتی رفتی لبخند بزنم

00:49:48.403 --> 00:49:49.904
"پس فکر کردم "باید گریه کنم

00:49:51.322 --> 00:49:53.741
"هر روز و همیشه‌ی خدا گریه می‌کنم"

00:49:56.911 --> 00:49:59.997
"جوری که چشم‌هام پف کنن و صدام هم بگیره"

00:50:03.084 --> 00:50:04.669
اون وقت هر دوی ما"

00:50:05.586 --> 00:50:07.797
"برای مدت طولانی با بدبختی زندگی می‌کنيم

00:50:10.133 --> 00:50:11.008
...اما

00:50:15.221 --> 00:50:16.848
دیگه می‌خوام تمومش کنم

00:50:23.771 --> 00:50:25.940
فهمیدم همه چیز بی‌معنیه

00:50:27.942 --> 00:50:29.777
...اگه دوباره همدیگه رو ببینیم

00:50:32.155 --> 00:50:33.573
واقعا بدبخت می‌شیم

00:50:44.333 --> 00:50:46.169
در مورد دو هان شنیدی، درسته؟

00:50:48.004 --> 00:50:50.423
حرفش توی اخبار و اینترنت پر شده

00:50:53.176 --> 00:50:54.010
آره

00:50:55.803 --> 00:50:58.890
دو هان میگه به خاطر ما نیست، اما دقیقا مسببش ماییم

00:51:02.143 --> 00:51:04.145
واسه همین نمی‌تونیم‌ باهم تو رابطه باشیم

00:51:09.400 --> 00:51:11.027
دیگه نمی‌خوام درد بیشتری رو تحمل کنم

00:51:28.336 --> 00:51:29.420
...ما

00:51:32.715 --> 00:51:33.716
...تا الان

00:51:35.176 --> 00:51:36.093
از خیلی چیزها گذشتیم

00:51:40.765 --> 00:51:42.183
امیدوارم حالت خوب باشه

00:51:45.144 --> 00:51:46.062
تو هم

00:52:04.247 --> 00:52:06.123
واقعا خیلی دوستت داشتم

00:52:12.004 --> 00:52:13.089
خداحافظ، جی هان

00:52:24.559 --> 00:52:25.601
خداحافظ، آه جونگ

00:53:12.481 --> 00:53:14.817
(یک سال بعد)

00:54:04.867 --> 00:54:05.743
هی

00:54:07.370 --> 00:54:09.455
سو هیون، جی هان اومده

00:54:09.538 --> 00:54:11.165
(مرحوم هیون سو هیون)

00:54:16.545 --> 00:54:18.422
زمان خیلی زود می‌گذره

00:54:20.216 --> 00:54:22.218
حالت خوب بوده؟

00:54:23.844 --> 00:54:24.720
خوبم

00:54:25.930 --> 00:54:26.806
عالیه

00:54:29.767 --> 00:54:32.353
پارسال هم همینجوری بارون می‌اومد

00:54:35.147 --> 00:54:36.524
...اما به جز اون

00:54:38.693 --> 00:54:40.111
همه چیز عوض شده

00:54:45.241 --> 00:54:46.325
دو هان چطور؟

00:54:48.244 --> 00:54:50.413
باهاش در ارتباطی؟

00:54:50.496 --> 00:54:53.249
چرا اینجا نیست که مادرش رو ببینه؟

00:54:54.542 --> 00:54:56.961
براش سخته باهاتون روبرو بشه

00:55:01.173 --> 00:55:02.133
...شنیدم

00:55:04.218 --> 00:55:05.678
...کل این مدت

00:55:07.555 --> 00:55:09.390
درباره دو هان و آه جونگ می‌دونستین

00:55:12.143 --> 00:55:13.060
خب؟

00:55:14.103 --> 00:55:16.063
یعنی تو هم نمی‌خوای من رو ببینی؟

00:55:18.441 --> 00:55:19.608
خیلی خشن بودین

00:55:21.485 --> 00:55:23.029
دو هان که اشتباهی نکرده بود

00:55:24.238 --> 00:55:25.531
با اینکه من اشتباه کرده بودم

00:55:25.614 --> 00:55:27.533
با اینکه من اشتباه کرده بودم"؟"

00:55:28.701 --> 00:55:30.369
منظورت چیه؟

00:55:34.040 --> 00:55:35.458
...گاهی فکر می‌کنم

00:55:38.753 --> 00:55:40.713
"از کجا اشتباه شد؟"

00:55:42.006 --> 00:55:43.591
...وقتی به گذشته فکر می‌کنم

00:55:46.302 --> 00:55:47.803
...همیشه اون روز

00:55:49.555 --> 00:55:51.057
روز تصادف یادم میاد

00:55:52.224 --> 00:55:54.602
اگه مامان به خاطر من نمی‌مرد

00:55:54.685 --> 00:55:56.270
همه چیز فرق می‌کرد

00:55:58.022 --> 00:56:00.775
من و دو هان

00:56:01.901 --> 00:56:03.944
زندگی عادی‌تری داشتیم

00:56:04.028 --> 00:56:07.573
چند بار باید بگم که تقصیر تو نیست؟

00:56:08.449 --> 00:56:09.450
برات سوءتفاهم شده

00:56:10.451 --> 00:56:11.577
...شما فقط

00:56:14.580 --> 00:56:15.998
این رو می‌گین

00:56:17.208 --> 00:56:18.667
چون نمی‌خواین

00:56:19.502 --> 00:56:21.420
درباره اون روز حرف بزنین

00:56:21.504 --> 00:56:23.464
می‌دونم ازم به خاطرش متنفرین

00:56:25.299 --> 00:56:27.051
همه می‌دونن

00:56:30.054 --> 00:56:33.307
...اینکه نمی‌خوام درباره‌ اون روز حرف بزنم به خاطر این نیست

00:56:34.892 --> 00:56:37.228
که ازت متنفرم یا تو رو مقصر می‌دونم

00:56:38.687 --> 00:56:39.563
خب؟

00:56:43.359 --> 00:56:44.860
...به خاطر اینه که

00:56:49.532 --> 00:56:50.366
فقط

00:56:52.243 --> 00:56:54.745
نمی‌تونم خودم رو به خاطرش ببخشم

00:56:59.917 --> 00:57:01.919
همه‌اش تقصیر من بود

00:57:04.296 --> 00:57:05.714
نمی‌تونم خودم رو ببخشم

00:57:07.591 --> 00:57:10.136
وقتی فهمیدم یه چیزی اشتباهه

00:57:12.263 --> 00:57:14.056
دیگه خیلی دیر شده بود

00:57:34.034 --> 00:57:35.411
مامان

00:57:37.872 --> 00:57:39.415
مامان

00:57:42.084 --> 00:57:43.169
جی هان

00:57:43.252 --> 00:57:44.628
!جی هان

00:57:45.880 --> 00:57:47.464
مامان

00:57:48.716 --> 00:57:50.342
جی هان، نگران نباش

00:57:51.427 --> 00:57:53.012
نگران نباش، چیزی نیست

00:57:59.226 --> 00:58:01.437
(جونگ چان)

00:58:06.108 --> 00:58:08.402
چرا جواب نمی‌دی؟

00:58:20.748 --> 00:58:23.000
منم هرروز بهش فکر می‌کنم

00:58:25.211 --> 00:58:28.047
"از کجا اشتباه شد؟"

00:58:36.472 --> 00:58:37.556
!سو هیون

00:58:39.058 --> 00:58:41.143
!سو هیون

00:58:41.227 --> 00:58:42.061
سو هیون

00:58:42.811 --> 00:58:43.646
!سو هیون

00:58:44.772 --> 00:58:46.607
سو هیون، بیدار شو

00:59:00.246 --> 00:59:01.330
...سو هیون

00:59:03.082 --> 00:59:03.916
!سو هیون

00:59:04.667 --> 00:59:06.961
!منم، بابات

00:59:08.254 --> 00:59:09.630
چیه؟ چی شده؟

00:59:09.713 --> 00:59:11.674
بابا-
سو هیون، میارمت بیرون-

00:59:12.716 --> 00:59:13.884
بابا-
چیه؟-

00:59:16.220 --> 00:59:17.137
جی هان

00:59:17.888 --> 00:59:18.889
...جی هان

00:59:19.848 --> 00:59:20.724
...جی هان

00:59:24.436 --> 00:59:25.437
...جی هان

00:59:33.028 --> 00:59:33.904
...جی هان

00:59:40.494 --> 00:59:41.328
...جی هان

00:59:41.996 --> 00:59:42.913
...جی هان

01:00:07.938 --> 01:00:11.275
،اگه اون روز یکم زودتر رسیده بودم اونجا

01:00:13.485 --> 01:00:15.863
،اگه تردید نکرده بودم

01:00:19.199 --> 01:00:20.159
...اون وقت

01:00:22.411 --> 01:00:24.913
اینجوری از دستش نمی‌دادم

01:00:27.416 --> 01:00:31.962
هرروز پشیمونم

01:00:36.008 --> 01:00:36.925
ببخشید

01:00:38.469 --> 01:00:40.846
می‌دونم گفتنش دیگه فایده‌ای نداره

01:00:45.392 --> 01:00:48.562
ولی یه چیزی هست که ازش پشیمون نیستم

01:00:53.275 --> 01:00:54.860
اینکه اون روز نجاتت دادم

01:00:56.236 --> 01:00:59.990
می‌دونم عجیبه این رو بگم

01:01:00.949 --> 01:01:04.244
اونم وقتی کل زندگی‌ات، تو رو نادیده گرفتم و باعث شدم حس تنهایی کنی

01:01:07.998 --> 01:01:10.793
آره، هروقت می‌بینمت

01:01:10.876 --> 01:01:14.004
یاد مامانت و کاری که باهاش کردم می‌افتم

01:01:16.215 --> 01:01:19.009
پس می‌خواستم همه‌اش رو فراموش کنم. همین

01:01:20.636 --> 01:01:21.804
ولی

01:01:23.013 --> 01:01:25.432
حتی اگه به عقب برگردم، تو رو نجات می‌دم

01:01:29.645 --> 01:01:31.480
این چیزیه که مادرت می‌خواست

01:01:34.733 --> 01:01:36.276
پس اتفاقی که اون روز افتاده

01:01:37.903 --> 01:01:39.905
به هیچ عنوان تقصیر تو نیست

01:01:41.949 --> 01:01:44.743
اگه نخوای دوباره من رو ببینی اشکالی نداره

01:01:46.703 --> 01:01:49.039
ولی باید اون روز رو فراموش کنی

01:01:50.457 --> 01:01:53.043
پشیمونی‌ و دردها رو من نگه می‌دارم

01:02:04.596 --> 01:02:05.514
من دیگه می‌رم

01:02:10.144 --> 01:02:12.604
عجله نکن و باهاش حرف بزن

01:02:14.898 --> 01:02:16.066
...مامان

01:02:22.448 --> 01:02:23.949
خوشحال بود

01:02:25.409 --> 01:02:27.369
،شاید مدت کوتاهی بوده باشه

01:02:27.995 --> 01:02:30.122
،ولی وقتی بهش فکر می‌کنم

01:02:34.501 --> 01:02:36.086
همیشه لبخند می‌زد

01:02:44.136 --> 01:02:45.012
واقعا؟

01:02:48.640 --> 01:02:49.600
خدا رو شکر

01:02:53.270 --> 01:02:54.813
زیر بارون خیس نشی

01:04:42.200 --> 01:04:47.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

01:04:47.030 --> 01:04:54.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

01:05:08.322 --> 01:05:11.491
حالت چطوره آه جونگ؟ بدون من خوب بودی؟

01:05:11.575 --> 01:05:12.951
...من

01:05:13.035 --> 01:05:14.244
خوب بودم

01:05:14.328 --> 01:05:17.539
بازم خدا رو شکر که اوضاعش خوبه

01:05:17.623 --> 01:05:18.665
!آه جونگ

01:05:19.875 --> 01:05:21.460
واقعا با جی هان قرار نمی‌‌ذاری؟

01:05:22.794 --> 01:05:25.297
کار بهونه‌ست. به خاطر آه جونگه؟

01:05:25.922 --> 01:05:28.342
آه جونگ به خاطر تو کلی سختی کشید

01:05:28.425 --> 01:05:30.344
اون دوست پسر آه جونگه

01:05:30.844 --> 01:05:33.138
نمی‌خوام دوباره از دستت بدم

01:05:34.514 --> 01:05:37.893
نمی‌تونم بدون تو زندگی کنم، آه جونگ